Lingnan University

  • 8 Castle Peak Road, Tuen Mun, New Territories

    Hong Kong

Research Output 1972 2020

Filter
Book Chapter (Translator)
2016

Song of coarse clothes: 布衣之诗

蔡东 & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, p. 98-111 14 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Song
Clothes
2015

In the tenement on Duckweed Lane

HAO, Y. H. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2015, Island calling : Literature@Taiwan : Taiwan-Germany Literature Exchange Program 2015. p. 15-31 17 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Literary Works
Tenement

“國礎小說” 澳門和香港的本土羅曼史

BROOKSHAW, D. & 宋子江 (Translator), Dec 2015, 嘉模講談錄 2015. 兩城對讀 = Coleccao de palestras e discursos do Forum do Auditorio do Carmo 2015. Cruzamento de estilos de duas cidades = Collection of essays of forum of Carmo Hall 2015. Crossover of two cities. 宋子江 & 談詠秋 (eds.). 澳門: 澳門民政總署文化康體部 Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais, Macau, p. 85-97 13 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

2014

Footprints, sort of : superfluous words on the launch of the "Newsletter of literary friends"

ZHONG, Z. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 333-338 6 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Launch
Newsletter

She waves the flag : preface to Ping Lu's new collection "Who killed XXX"

ZHANG, X. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 391-393 3 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Waves

Taiwanese writers whose works burst with local color

WANG, D. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 188-189 2 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Local Colour
Writer
Taiwanese

语境重构的诗学 : 《道连·葛雷的画像》之中文译写的互文性

陳德鴻 (Translator), Jul 2014, 比较诗学读本(中国卷). 杨乃乔 (ed.). 中國: 首都师范大学出版社, p. 336-348 13 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

2012

Betrayal

CHANG, B., STERK, D. C. (Translator), HU, B. (Translator) & MAK, C. (Translator), 1 Jan 2012, Bridges : a global anthology of short stories. LEE, M. A. (ed.). Temenos Publishing, p. 57-67 11 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Short Story
Betrayal

The hydroelectric station: 水电站

STERK, D. C. (Translator), 1 Mar 2012, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, Vol. 2. p. 22-26 5 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Fiction

The threshing machine: 脫粒机

STERK, D. C. (Translator), 1 Mar 2012, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, Vol. 2. p. 27-31 5 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Fiction
2011

Hard of hearing: 失聰者

張啟疆 & STERK, D. C. (Translator), 1 Dec 2011, Grand impressions : a selection of 20th-century Taiwan short stories = 回首塵寰 : 二十世紀臺灣短篇小說精選. National Academy for Educational Research, p. 23-32 10 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Literary Works
Hearing
2009

對產前遺傳輔導知情選擇過程的話語分析

Zayts, O., 姜妏炅 (Translator) & 張惟 (Translator), 1 Jan 2009, 醫病溝通知多少. 靈蘭閣圖書國際公司, p. 161-187 27 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

2007

Postcards from Prague

LEUNG, P. K. & TONG, M. J. (Translator), Apr 2007, Islands and Continents: Short Stories by Leung Ping-kwan. MINFORD, J., HOLTON, B. & CHAN, A. H. (eds.). Hong Kong: Hong Kong University Press, p. 39-42 4 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

2004

Letter to Zheng Zhenduo (1921)

GUO, M. & LUNG, W. C. (Translator), 2004, Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates. John Benjamins Publishing Company, p. 252 - 253 2 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

On translation and language reform : a response to Liang Shiqiu (1931)

YE, G. & LUNG, W. C. (Translator), 2004, Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates. John Benjamins Publishing Company, p. 188 - 191 4 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Virgins and Matchmakers (1921)

ZHENG, Z. & LUNG, W. C. (Translator), 2004, Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates. John Benjamins Publishing Company, p. 251 1 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

中国文学批评体系的建立 : 《文心雕龙》与早期文献中的文学观

蔡宗齐, 李瑞林 (Translator) & 乔晶 (Translator), 1 Jan 2004, 诗学新探. 百花文​​艺出版社, p. 289-312 24 p. (人文新视野; vol. 1).

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

2002

Rethinking the cultural history of Chinese film

DAI, J. & LAU, K. C. (Translator), 2002, Cinema and desire : feminist Marxism and cultural politics in the work of Dai Jinhua. WANG, J. & BARLOW, T. E. (eds.). China: Verso, p. 235-263 29 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

1999

Li Qingzhao

EOYANG, E. C., 1999, Women writers of traditional China : An Anthology of Poetry and Criticism. CHANG, K. S., SAUSSY, H., KWONG, C., YU, A. C. & KAO, Y. (eds.). California: Stanford University Press, p. 89-99 11 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

1998

評論家筆下的法農主義

GATES, H. L. J., 羅永生 (Translator) & HUI, P. K., 1998, 解殖與民族主義 : Decolonization and Nationalism. 香港嶺南學院翻譯系 & 文化/社會研究譯叢編委會 (eds.). 香港: 牛津大學出版社, p. 235-254 20 p. (文化/社會研究譯叢; vol. 3).

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

1996

小說與文化 : 試論也斯的小說

黃思漢 & 黃淑嫻 (Translator), 1 Jan 1996, 當代作家專論. 嶺南學院現代中文文學研究中心, p. 65-88 24 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

1992

公敵正傳

Translated title of the contribution: History of a public enemyHAVEL, V., 劉健芝 (Translator) & 李金鳳, 1992, 哈維爾選集. 奕雯 (ed.). 香港: 基進出版社, p. 167-195 29 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Enemy
Peace
History
1990

中國社會主義經濟發展的重新思考

王耀宗, 1990, 中國社會主義政治經濟學. 香港: 曙光圖書公司, p. 13-36 24 p. (曙光現代中國叢書; vol. 4).

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)