STERK Darryl Cameron, Prof.

  • 8 Castle Peak Road, Tuen Mun

    Hong Kong

  • 5 Scopus Citations
  • 1 Scopus h-Index
If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Chinese Name



I started out researching film and fiction representations of indigenous peoples from Taiwan in a settler society context, but am now interested in indigenous translation studies as a distinct sub-field of minority translation studies. For which Im working on Seediq in Taiwan as a case study. I am also a literary translator and a freelance translator, and translation teacher. Im from Edmonton, Canada, but have made my life in East Asia.

Research interests

Ecotranslation, Film and Fiction from Taiwan, Indigenous Translation Studies, Role of Grammatical Analysis in Stylistics, Translation Pedagogy

Fingerprint Dive into the research topics where Darryl Cameron STERK is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.

  • 7 Similar Profiles
Taiwan Social Sciences
Literary Works Arts & Humanities
dance Social Sciences
gift Social Sciences
poetry Social Sciences
Fiction Arts & Humanities
cultural revolution Social Sciences
book review Social Sciences

Network Recent external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Projects 2018 2019

Research Output 2002 2020

An Ecotranslation Manifesto: On the Translation of Bionyms in Nativist and Nature Writing from Taiwan

STERK, D., 15 Aug 2019, Chinese Environmental Humanities : Practices of Environing at the Margins. CHANG, C. (ed.). Springer International Publishing, p. 119-140 (Chinese Literature and Culture in the World book series (CLCW)).

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

Nature Writing
5 Downloads (Pure)

Compromises in Translating Wu Ming-Yi’s Uncompromising Localism

STERK, D., Jun 2019, In : Ex-position. 41, p. 147-153 7 p.

Research output: Journal PublicationsPolicy or Profession paper

Open Access

Indigenous Cultural Translation: A Thick Description of Seediq Bale

STERK, D. C., 19 Sep 2019, (Accepted/In press) 1st ed. Routledge. 232 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Author)

Cultural Translation
Indigenous Languages

Press / Media

備受輿論批評 英國曼布克獎贊助商宣布停止贊助

Darryl Cameron STERK


1 item of Media coverage

Press/Media: Research / Knowledge Transfer

石岱崙神翻譯 助攻台灣文學

Darryl Cameron STERK


1 item of Media coverage

Press/Media: Research / Knowledge Transfer