Projects per year
Personal profile
Name in Chinese
Biography
Isaac Hui obtained his BA (First Class Honours) and PhD from the University of Hong Kong. He is the author of Volpone’s Bastards: Theorising Jonson’s City Comedy (Edinburgh UP, 2018), and has published a range of articles on Ben Jonson, Shakespeare, comedy, and on studies of English translation of Chinese literature. His current research projects examine the translation and imitation of classical literature (such as Horace, Juvenal and Seneca) in early modern English literature, and the translation of Chinese literature as world literature.
Research interests
Early Modern English Literature, Chinese Literature as world literature, Literary and Cultural Theory, Translation Theory
Fingerprint
- 6 Similar Profiles
Projects
-
Transgelism: Promoting the Concept and Good Practices of Chinese-English Translation in Chinese-speaking Communities
HUI, T. Y. I., LUNG, W. C. R., LIANG, W., CHEUNG, Y. K., TANG, K. L. & TONG, M. J.
10/06/19 → 9/06/21
Project: Other Knowledge Transfer
-
Translation and Writing in Early Modern Literature (十六十七世紀英國文學中翻譯和創作的關係)
Research Grants Council (HKSAR)
1/01/17 → 31/12/18
Project: Grant Research
-
A Critical Re-examination of the Meaning and the Definition of Comedy in Early Modern Theatre
1/03/15 → 29/02/16
Project: Grant Research
Research output
-
Eurocentric or Universal? Gender Trouble in Eileen Chang’s Se Jie and Its Translation
HUI, T. Y. I., 9 Jan 2021.Research output: Other Conference Contributions › Presentation
-
Metaphors For Translation In Shakespeare's Tragedies And Comedies
HUI, T. Y. I., Nov 2020, In: Translation Review. 107, 1, p. 40-59 20 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
Before translation : displacing Eileen Chang with the works of Shakespeare
HUI, I. T. Y., 30 Jul 2019.Research output: Other Conference Contributions › Presentation
Prizes
-
LU Research Output Excellence Award 2019
HUI, Ting Yan Isaac (Recipient), Apr 2019
Prize: Prize / Award › Prize