Projects per year
Personal profile
Name in Chinese
駱雯雁
Biography
Wenyan Luo received her PhD in 2019 from Durham University, UK. Her research interests lie in text analysis in translation, history of translation between English and Chinese, translation ethics, translator studies, and sociology of translation, in particular Actor-network Theory-approached translation studies. Her recent book Translation as Actor-Networking applies actor-network theory (ANT) to study the process of producing Arthur Waley's canonical English translation of the Chinese literary classic Journey to the West. The book investigates how various translation actors (agents) worked in very specific historical, social, translation, and publishing conditions, towards the production of the translation. It reveals what those actors put into the translation project, how they interacted towards its success, and how the actors, at the same time, were constantly changed, shaped, and transformed during translation.
Expertise related to UN Sustainable Development Goals
In 2015, UN member states agreed to 17 global Sustainable Development Goals (SDGs) to end poverty, protect the planet and ensure prosperity for all. This person’s work contributes towards the following SDG(s):
Fingerprint
- 1 Similar Profiles
Network
Projects
- 1 Finished
-
Translation in a translator's life: Zhu Shenghao and his translation of Shakespeare in Wartime China (1935-1944)
1/05/22 → 31/08/22
Project: Grant Research
-
Deciphering the Palaeocene-Eocene thermal maximum by Granger causality test
LIU, Z., JI, X., LUO, W., HU, Y. & LIU, H., Feb 2023, In: Geosystems and Geoenvironment. 2, 1, 100125.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
Open Access -
Systems approaches
TYULENEV, S. & LUO, W., 23 May 2023, (Accepted/In press) The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts. MEYLAERTS, R. & MARAIS, K. (eds.). Routledge Taylor & Francis Group, (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies).Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
-
Monkey’s Journey to the West : How Manifold Versions of One Translation Helped to Disseminate a Classic Chinese Original
LUO, W. & ZHENG, B., 2022, Encountering China's Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature. QI, L. & TOBIAS, S. (eds.). Springer Singapore, p. 79-99 21 p. (New Frontiers in Translation Studies book series (NFTS)).Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
Activities
- 2 Other Invited Talks or Presentations
-
社会翻译学中的研究方法 : 以行动者网络理论为例 = Methodology in the Sociology of Translation: An Actor-Network Theory Perspective
骆雯雁 (Speaker)
26 Sept 2021Activity: Talks or Presentations › Other Invited Talks or Presentations
-
行动者网络理论视角下的《西游记》翻译研究:以亚瑟·韦利的英译本《猴》为例 = The Translation of Xi You Ji from An Actor-Network Perspective: Actors and networks in the production of Arthur Waley’s Monkey: A Folk-tale of China
骆雯雁 (Speaker)
18 Jul 2021Activity: Talks or Presentations › Other Invited Talks or Presentations