Abstract
2012 年我初读《繁花》,居然可以用上海话来读,以为是文坛奇葩,《海上花列传》一系的失散孤儿。没想到《繁花》引起了各方好评,不仅上海评论家程德培撰长文作序,台北《印刻》的主编初安民,热情关怀小说中写的 1949 年以后的上海。就连北方学者,比如北大中文系的陈晓明教授等,也认为《繁花》用普通话阅读照样有魅力。之后,更有王家卫,买了电影、电视剧的版权。十年之后,电视剧《繁花》在中央电视台播出,又引起各方反响,在电视工业圈内外,在大众审美趣味层面等话题方面,《繁花》都成为某种现象级的作品。当然,电视剧在剧情方面属于再创作,与小说原著貌合
神离。小说《繁花》也改成比较忠实原作的话剧,连场满座。
神离。小说《繁花》也改成比较忠实原作的话剧,连场满座。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Pages (from-to) | 142-151 |
Journal | 文艺争鸣 |
Volume | 2024 |
Issue number | 5 |
Publication status | Published - 11 Jun 2024 |