中国苦戏与西方悲剧

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Researchpeer-review

Abstract

20 世纪前的中国戏剧很少受到西方文化直接影响,但在 13 世纪中叶至 14 世纪中叶,却自发形成了一次规模可观的悲剧小高潮,其中描写人间苦难的为数不少,如《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》,以及《琵琶记》。不断有学者否定此类作品的“悲剧”身份,其主要理据是它们拖着一根欢乐的尾巴。然而,“曲终奏雅”并非中国文化所独有的审美情趣,相同的完美结局在古希腊和 16、17 世纪西方悲剧中屡见不鲜。更重要的是,短小的欢乐尾巴并不影响悲剧作品“令人酸鼻”的整体氛围,故而经常被采用。

Chinese theatre had seen little direct influence from the West before the 20th
century, yet from mid-13th to the mid14th century, the “Middle Kingdom” witnessed a sizable surge of tragedy of its own accord. Many dramas of woe were produced in this historical period, including The Injustice Done to Dou E, Autumn in Han Palace, The Orphan of Zhao, and The Story of Pipa. Nevertheless, the “tragic” status of these plays has been repeatedly questioned mostly because of the happy endings contained therein. In fact, happy ending is not a dramatic phenomenon unique to Chinese culture and there are numerous happy endings in the theatres of ancient Greece and the 16th and 17th century Europe as well. More important to keep in mind is that a happy ending to a tragedy does not necessarily affect the overall mood of the work in question, hence its common occurrence.
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)80-93
Number of pages14
Journal中國比較文學
Volume2019
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - Sep 2019

Keywords

  • 悲剧
  • 苦戏
  • 中国戏曲
  • 欧洲戏剧
  • 诗的正义
  • tragedy
  • drama of woe
  • Chinese theatre
  • European drama
  • poetic justice

Cite this

丁尔苏. / 中国苦戏与西方悲剧. In: 中國比較文學. 2019 ; Vol. 2019, No. 3. pp. 80-93.
@article{5ad99e3a3abc4e3096ebcebd52564e31,
title = "中国苦戏与西方悲剧",
abstract = "20 世纪前的中国戏剧很少受到西方文化直接影响,但在 13 世纪中叶至 14 世纪中叶,却自发形成了一次规模可观的悲剧小高潮,其中描写人间苦难的为数不少,如《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》,以及《琵琶记》。不断有学者否定此类作品的“悲剧”身份,其主要理据是它们拖着一根欢乐的尾巴。然而,“曲终奏雅”并非中国文化所独有的审美情趣,相同的完美结局在古希腊和 16、17 世纪西方悲剧中屡见不鲜。更重要的是,短小的欢乐尾巴并不影响悲剧作品“令人酸鼻”的整体氛围,故而经常被采用。Chinese theatre had seen little direct influence from the West before the 20thcentury, yet from mid-13th to the mid14th century, the “Middle Kingdom” witnessed a sizable surge of tragedy of its own accord. Many dramas of woe were produced in this historical period, including The Injustice Done to Dou E, Autumn in Han Palace, The Orphan of Zhao, and The Story of Pipa. Nevertheless, the “tragic” status of these plays has been repeatedly questioned mostly because of the happy endings contained therein. In fact, happy ending is not a dramatic phenomenon unique to Chinese culture and there are numerous happy endings in the theatres of ancient Greece and the 16th and 17th century Europe as well. More important to keep in mind is that a happy ending to a tragedy does not necessarily affect the overall mood of the work in question, hence its common occurrence.",
keywords = "悲剧, 苦戏, 中国戏曲, 欧洲戏剧, 诗的正义, tragedy, drama of woe, Chinese theatre, European drama, poetic justice",
author = "丁尔苏",
year = "2019",
month = "9",
doi = "10.16234/j.cnki.cn31-1694/i.2019.03.007",
language = "Chinese (Simplified)",
volume = "2019",
pages = "80--93",
journal = "中国比较文学",
issn = "1006-6101",
publisher = "上海外國語大學",
number = "3",

}

中国苦戏与西方悲剧. / 丁尔苏.

In: 中國比較文學, Vol. 2019, No. 3, 09.2019, p. 80-93.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Researchpeer-review

TY - JOUR

T1 - 中国苦戏与西方悲剧

AU - 丁尔苏, null

PY - 2019/9

Y1 - 2019/9

N2 - 20 世纪前的中国戏剧很少受到西方文化直接影响,但在 13 世纪中叶至 14 世纪中叶,却自发形成了一次规模可观的悲剧小高潮,其中描写人间苦难的为数不少,如《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》,以及《琵琶记》。不断有学者否定此类作品的“悲剧”身份,其主要理据是它们拖着一根欢乐的尾巴。然而,“曲终奏雅”并非中国文化所独有的审美情趣,相同的完美结局在古希腊和 16、17 世纪西方悲剧中屡见不鲜。更重要的是,短小的欢乐尾巴并不影响悲剧作品“令人酸鼻”的整体氛围,故而经常被采用。Chinese theatre had seen little direct influence from the West before the 20thcentury, yet from mid-13th to the mid14th century, the “Middle Kingdom” witnessed a sizable surge of tragedy of its own accord. Many dramas of woe were produced in this historical period, including The Injustice Done to Dou E, Autumn in Han Palace, The Orphan of Zhao, and The Story of Pipa. Nevertheless, the “tragic” status of these plays has been repeatedly questioned mostly because of the happy endings contained therein. In fact, happy ending is not a dramatic phenomenon unique to Chinese culture and there are numerous happy endings in the theatres of ancient Greece and the 16th and 17th century Europe as well. More important to keep in mind is that a happy ending to a tragedy does not necessarily affect the overall mood of the work in question, hence its common occurrence.

AB - 20 世纪前的中国戏剧很少受到西方文化直接影响,但在 13 世纪中叶至 14 世纪中叶,却自发形成了一次规模可观的悲剧小高潮,其中描写人间苦难的为数不少,如《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》,以及《琵琶记》。不断有学者否定此类作品的“悲剧”身份,其主要理据是它们拖着一根欢乐的尾巴。然而,“曲终奏雅”并非中国文化所独有的审美情趣,相同的完美结局在古希腊和 16、17 世纪西方悲剧中屡见不鲜。更重要的是,短小的欢乐尾巴并不影响悲剧作品“令人酸鼻”的整体氛围,故而经常被采用。Chinese theatre had seen little direct influence from the West before the 20thcentury, yet from mid-13th to the mid14th century, the “Middle Kingdom” witnessed a sizable surge of tragedy of its own accord. Many dramas of woe were produced in this historical period, including The Injustice Done to Dou E, Autumn in Han Palace, The Orphan of Zhao, and The Story of Pipa. Nevertheless, the “tragic” status of these plays has been repeatedly questioned mostly because of the happy endings contained therein. In fact, happy ending is not a dramatic phenomenon unique to Chinese culture and there are numerous happy endings in the theatres of ancient Greece and the 16th and 17th century Europe as well. More important to keep in mind is that a happy ending to a tragedy does not necessarily affect the overall mood of the work in question, hence its common occurrence.

KW - 悲剧

KW - 苦戏

KW - 中国戏曲

KW - 欧洲戏剧

KW - 诗的正义

KW - tragedy

KW - drama of woe

KW - Chinese theatre

KW - European drama

KW - poetic justice

U2 - 10.16234/j.cnki.cn31-1694/i.2019.03.007

DO - 10.16234/j.cnki.cn31-1694/i.2019.03.007

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 2019

SP - 80

EP - 93

JO - 中国比较文学

JF - 中国比较文学

SN - 1006-6101

IS - 3

ER -