从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」

張南峰

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Researchpeer-review

Abstract

把翻译文学纳入本国文学史的呼吁,是完全合理的。但是,把译者视为翻译文学作品的唯一作者,未免简单化,而按照作者的国籍来判定作品的国籍,则有任意性。这种观点虽然新颖,却未能摆脱二元对立的传统观念。笔者认为,承认翻译文学的国籍的模糊性、双重性甚至游移性,才是出路所在。
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)54-60
Number of pages7
Journal外國語
Volume2005
Issue number5
Publication statusPublished - 1 Jan 2005

Cite this

張南峰. / 从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」. In: 外國語. 2005 ; Vol. 2005, No. 5. pp. 54-60.
@article{804150546def4b5c839641d0167613ae,
title = "从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」",
abstract = "把翻译文学纳入本国文学史的呼吁,是完全合理的。但是,把译者视为翻译文学作品的唯一作者,未免简单化,而按照作者的国籍来判定作品的国籍,则有任意性。这种观点虽然新颖,却未能摆脱二元对立的传统观念。笔者认为,承认翻译文学的国籍的模糊性、双重性甚至游移性,才是出路所在。",
author = "張南峰",
year = "2005",
month = "1",
day = "1",
language = "Chinese (Simplified)",
volume = "2005",
pages = "54--60",
journal = "外國語",
issn = "1004-5139",
number = "5",

}

張南峰 2005, '从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」', 外國語, vol. 2005, no. 5, pp. 54-60.

从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」. / 張南峰.

In: 外國語, Vol. 2005, No. 5, 01.01.2005, p. 54-60.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Researchpeer-review

TY - JOUR

T1 - 从多元系统论的观点看翻译文学的「国籍」

AU - 張南峰, null

PY - 2005/1/1

Y1 - 2005/1/1

N2 - 把翻译文学纳入本国文学史的呼吁,是完全合理的。但是,把译者视为翻译文学作品的唯一作者,未免简单化,而按照作者的国籍来判定作品的国籍,则有任意性。这种观点虽然新颖,却未能摆脱二元对立的传统观念。笔者认为,承认翻译文学的国籍的模糊性、双重性甚至游移性,才是出路所在。

AB - 把翻译文学纳入本国文学史的呼吁,是完全合理的。但是,把译者视为翻译文学作品的唯一作者,未免简单化,而按照作者的国籍来判定作品的国籍,则有任意性。这种观点虽然新颖,却未能摆脱二元对立的传统观念。笔者认为,承认翻译文学的国籍的模糊性、双重性甚至游移性,才是出路所在。

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/3805

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 2005

SP - 54

EP - 60

JO - 外國語

JF - 外國語

SN - 1004-5139

IS - 5

ER -