从英国首相文翠珊之名谈起

Research output: Journal PublicationsPolicy or Profession paperProfession

Abstract

本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)48-48
Number of pages1
Journal咬文嚼字
Volume2016
Issue number9
Publication statusPublished - 1 Sep 2016

Cite this

李斐. / 从英国首相文翠珊之名谈起. In: 咬文嚼字. 2016 ; Vol. 2016, No. 9. pp. 48-48.
@article{1548c686a98f429e8283f02b100f44e1,
title = "从英国首相文翠珊之名谈起",
abstract = "本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。",
author = "李斐",
year = "2016",
month = "9",
day = "1",
language = "Chinese (Simplified)",
volume = "2016",
pages = "48--48",
journal = "咬文嚼字",
issn = "1009-2390",
number = "9",

}

李斐 2016, '从英国首相文翠珊之名谈起', 咬文嚼字, vol. 2016, no. 9, pp. 48-48.

从英国首相文翠珊之名谈起. / 李斐.

In: 咬文嚼字, Vol. 2016, No. 9, 01.09.2016, p. 48-48.

Research output: Journal PublicationsPolicy or Profession paperProfession

TY - JOUR

T1 - 从英国首相文翠珊之名谈起

AU - 李斐, null

PY - 2016/9/1

Y1 - 2016/9/1

N2 - 本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。

AB - 本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。

M3 - Policy or Profession paper

VL - 2016

SP - 48

EP - 48

JO - 咬文嚼字

JF - 咬文嚼字

SN - 1009-2390

IS - 9

ER -