Abstract
本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Pages (from-to) | 48-48 |
Number of pages | 1 |
Journal | 咬文嚼字 |
Volume | 2016 |
Issue number | 9 |
Publication status | Published - 1 Sept 2016 |
Research output: Journal Publications › Policy or Profession paper › Profession
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Pages (from-to) | 48-48 |
Number of pages | 1 |
Journal | 咬文嚼字 |
Volume | 2016 |
Issue number | 9 |
Publication status | Published - 1 Sept 2016 |