Abstract
本文为语言学随笔,探讨了英国首相Teresa May名字的陆港翻译,指出了二者的来源与修辞异同。
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 48-48 |
| Number of pages | 1 |
| Journal | 咬文嚼字 |
| Volume | 2016 |
| Issue number | 9 |
| Publication status | Published - 1 Sept 2016 |
Research output: Journal Publications › Policy or Profession paper › Profession
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 48-48 |
| Number of pages | 1 |
| Journal | 咬文嚼字 |
| Volume | 2016 |
| Issue number | 9 |
| Publication status | Published - 1 Sept 2016 |