"以意逆志"説與中國古代解釋論

Translated title of the contribution: The mencian statement "Yi yi ni zhi" and Chinese theories of interpretation

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

Abstract

"以意逆志”四字爲孟子解《詩》時提出,近千年以來爲各派批評家所推重。爲何孟子“以意逆志”一語會被這麽多批評家認同?本文提出,“以意逆志”之所以能“放之四海而皆準”,與古代漢語作爲不帶情態標記語言而具有豐富的模糊空間有著很大關係。歷代以來,中國傳統批評家不斷地挖掘利用“以意逆志”中“意”、“逆”、“志”三字之語義以及四字之間句法的模糊性,以求重新闡發孟子的論斷,進而爲各自的解釋説找到理論根據。因此,通過討論各家對孟子“以意逆志”一語的重新闡發,本文展示出從先秦到清代各種解釋方法的獨特特徵,同時,本文亦發現這些理論潛在的互相聯繫,進而揭示中國整個解釋傳統作爲整體的動態統一。
Translated title of the contributionThe mencian statement "Yi yi ni zhi" and Chinese theories of interpretation
Original languageChinese
Title of host publication嶺南學報 : 第一、二輯合刊
Editors 蔡宗齊, 汪春泓
Publisher上海古籍出版社
Pages145-167
Number of pages21
ISBN (Print)9787532575442
Publication statusPublished - Mar 2015

Publication series

Name嶺南學報
Publisher上海古籍出版社
Volume1&2

Bibliographical note

香港嶺南大學中文系(編),上海古籍出版社(出版)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The mencian statement "Yi yi ni zhi" and Chinese theories of interpretation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this