功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性 : 以陆谷孙译《战前星期天》

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)peer-review

Abstract

目的论是德国功能学派翻译理论的核心,该理论自提出以来,引起了翻译界广泛关注,褒贬不一,更有学者就其对翻译,尤其是文学翻译的指导和解释作用提出了质疑。文章结合目的论三准则,以陆谷孙翻译的《战前星期天》为例,分析其对翻译实践的指导与解释意义,以此验证目的论三准则对文学翻译的适用性。
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)98-101
Number of pages4
Journal桂林师范高等专科学校学报
Volume2012
Issue number3
Publication statusPublished - 2012
Externally publishedYes

Keywords

  • 目的论三准则
  • 文学翻译
  • 适用性
  • 陆谷孙
  • 《战前星期天》

Cite this