Abstract
《詩經》文字簡約,加上多用借字,說《詩》者對詩旨又各有體會,這都是導致詞義訓釋分歧的原因。《小雅‧巧言》第四章有“遇犬獲之"句,對其中“遇”字的理解,歷來說《詩》者就持不同的意見。本文的寫作,旨在評議眾說,並透過語音和文意的考察,試圖提出較令人信服的結論。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Title of host publication | 新疆大學語言文化國際學術研討會論文集 |
Publisher | 新疆大學出版社 |
Pages | 38-40 |
Number of pages | 3 |
ISBN (Print) | 7563116095 |
Publication status | Published - 1 Jan 2002 |
Cite this
李雄溪 (2002). 《小雅.巧言 》"遇犬獲之"解. In 新疆大學語言文化國際學術研討會論文集 (pp. 38-40). 新疆大學出版社.
@inproceedings{fea11325c1854ee8a1034961b0432003,
title = "《小雅.巧言 》{"}遇犬獲之{"}解",
abstract = "《詩經》文字簡約,加上多用借字,說《詩》者對詩旨又各有體會,這都是導致詞義訓釋分歧的原因。《小雅‧巧言》第四章有“遇犬獲之{"}句,對其中“遇”字的理解,歷來說《詩》者就持不同的意見。本文的寫作,旨在評議眾說,並透過語音和文意的考察,試圖提出較令人信服的結論。",
author = "李雄溪",
year = "2002",
month = "1",
day = "1",
language = "Chinese (Simplified)",
isbn = "7563116095",
pages = "38--40",
booktitle = "新疆大學語言文化國際學術研討會論文集",
publisher = "新疆大學出版社",
}
李雄溪 2002, 《小雅.巧言 》"遇犬獲之"解. in 新疆大學語言文化國際學術研討會論文集. 新疆大學出版社, pp. 38-40.
新疆大學語言文化國際學術研討會論文集. 新疆大學出版社, 2002. p. 38-40.
Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Conference paper (refereed) › Research › peer-review
TY - GEN
T1 - 《小雅.巧言 》"遇犬獲之"解
AU - 李雄溪, null
PY - 2002/1/1
Y1 - 2002/1/1
N2 - 《詩經》文字簡約,加上多用借字,說《詩》者對詩旨又各有體會,這都是導致詞義訓釋分歧的原因。《小雅‧巧言》第四章有“遇犬獲之"句,對其中“遇”字的理解,歷來說《詩》者就持不同的意見。本文的寫作,旨在評議眾說,並透過語音和文意的考察,試圖提出較令人信服的結論。
AB - 《詩經》文字簡約,加上多用借字,說《詩》者對詩旨又各有體會,這都是導致詞義訓釋分歧的原因。《小雅‧巧言》第四章有“遇犬獲之"句,對其中“遇”字的理解,歷來說《詩》者就持不同的意見。本文的寫作,旨在評議眾說,並透過語音和文意的考察,試圖提出較令人信服的結論。
UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/1003
M3 - Conference paper (refereed)
SN - 7563116095
SP - 38
EP - 40
BT - 新疆大學語言文化國際學術研討會論文集
PB - 新疆大學出版社
ER -
李雄溪. 《小雅.巧言 》"遇犬獲之"解. In 新疆大學語言文化國際學術研討會論文集. 新疆大學出版社. 2002. p. 38-40