從《遐邇貫珍》的“喻言一則”到《英華青年》的英譯“中國故事” : 東西文化交流的一個側面

    Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

    Abstract

    英華書院 (Anglo-Chinese College, Ying Wa College) 由英國倫敦傳道會 (London Missionary Society) 牧師馬禮遜 (Robert Morrison, 1787-1834) 於1818年在馬六甲創校,1843年遷港,是香港最早的西式學校。英華書院與基督教來華傳教的歷史、中西文化交流等有不可分割的關係。英華書院在出版方面,在當時也發揮過重要的影響力。《遐邇貫珍》(Chinese Serial) 和《英華青年》都是由英華書院印刷的刊物,《遐邇貫珍》第壹號出版於1853年,是香港第一份中文月刊:《英華青年》是1914年英華書院復校後的學生報。本文透過分析《遐邇貫珍》的“喻言一則”和《英華青年》的英譯“中國故事”,從側面探討香港在上世紀交接時東西文化交流的現象。
    Original languageChinese (Simplified)
    Title of host publication東西方研究
    Publisher上海古籍出版社
    Pages267-275
    Number of pages9
    ISBN (Print)753255872X
    Publication statusPublished - 1 Nov 2011

    Cite this

    @inbook{67f2eed499c842b4b0d98590eac176b9,
    title = "從《遐邇貫珍》的“喻言一則”到《英華青年》的英譯“中國故事” : 東西文化交流的一個側面",
    abstract = "英華書院 (Anglo-Chinese College, Ying Wa College) 由英國倫敦傳道會 (London Missionary Society) 牧師馬禮遜 (Robert Morrison, 1787-1834) 於1818年在馬六甲創校,1843年遷港,是香港最早的西式學校。英華書院與基督教來華傳教的歷史、中西文化交流等有不可分割的關係。英華書院在出版方面,在當時也發揮過重要的影響力。《遐邇貫珍》(Chinese Serial) 和《英華青年》都是由英華書院印刷的刊物,《遐邇貫珍》第壹號出版於1853年,是香港第一份中文月刊:《英華青年》是1914年英華書院復校後的學生報。本文透過分析《遐邇貫珍》的“喻言一則”和《英華青年》的英譯“中國故事”,從側面探討香港在上世紀交接時東西文化交流的現象。",
    author = "李雄溪",
    year = "2011",
    month = "11",
    day = "1",
    language = "Chinese (Simplified)",
    isbn = "753255872X",
    pages = "267--275",
    booktitle = "東西方研究",
    publisher = "上海古籍出版社",

    }

    從《遐邇貫珍》的“喻言一則”到《英華青年》的英譯“中國故事” : 東西文化交流的一個側面. / 李雄溪.

    東西方研究. 上海古籍出版社, 2011. p. 267-275.

    Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

    TY - CHAP

    T1 - 從《遐邇貫珍》的“喻言一則”到《英華青年》的英譯“中國故事” : 東西文化交流的一個側面

    AU - 李雄溪, null

    PY - 2011/11/1

    Y1 - 2011/11/1

    N2 - 英華書院 (Anglo-Chinese College, Ying Wa College) 由英國倫敦傳道會 (London Missionary Society) 牧師馬禮遜 (Robert Morrison, 1787-1834) 於1818年在馬六甲創校,1843年遷港,是香港最早的西式學校。英華書院與基督教來華傳教的歷史、中西文化交流等有不可分割的關係。英華書院在出版方面,在當時也發揮過重要的影響力。《遐邇貫珍》(Chinese Serial) 和《英華青年》都是由英華書院印刷的刊物,《遐邇貫珍》第壹號出版於1853年,是香港第一份中文月刊:《英華青年》是1914年英華書院復校後的學生報。本文透過分析《遐邇貫珍》的“喻言一則”和《英華青年》的英譯“中國故事”,從側面探討香港在上世紀交接時東西文化交流的現象。

    AB - 英華書院 (Anglo-Chinese College, Ying Wa College) 由英國倫敦傳道會 (London Missionary Society) 牧師馬禮遜 (Robert Morrison, 1787-1834) 於1818年在馬六甲創校,1843年遷港,是香港最早的西式學校。英華書院與基督教來華傳教的歷史、中西文化交流等有不可分割的關係。英華書院在出版方面,在當時也發揮過重要的影響力。《遐邇貫珍》(Chinese Serial) 和《英華青年》都是由英華書院印刷的刊物,《遐邇貫珍》第壹號出版於1853年,是香港第一份中文月刊:《英華青年》是1914年英華書院復校後的學生報。本文透過分析《遐邇貫珍》的“喻言一則”和《英華青年》的英譯“中國故事”,從側面探討香港在上世紀交接時東西文化交流的現象。

    UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/989

    M3 - Book Chapter

    SN - 753255872X

    SP - 267

    EP - 275

    BT - 東西方研究

    PB - 上海古籍出版社

    ER -