Abstract
以色列學者伊塔馬·埃文一佐哈爾(Itamar Even-Zohar)的多元系統論(Polysystem theory),雖常用於文學和翻譯研究,但它其實是一種普通文化理論,可用來指導任何一種文化現象的整體研究。本文嘗試以多元系統論為框架,探討中國的翻譯活動、學術傳統、民族心理、意識形態、社會制度、經濟狀況,以至於中國文化與西方文化的關係等等社會文化因素,如何決定了中國的翻譯研究的進程,並對今後發展提出一些建議和預測。
Original language | Chinese |
---|---|
Title of host publication | 譯學英華 : 宋淇翻譯研究論文獎1999-2004文集第一卷 |
Editors | 孔慧怡 |
Place of Publication | 香港 |
Publisher | 香港中文大學 |
Pages | 43-58 |
Number of pages | 16 |
ISBN (Print) | 9789627255314 |
Publication status | Published - 2005 |
Bibliographical note
An expanded version of a paper originally published in 外國語 (Journal of Foreign Languages) 2001(4), 61-69.2002年宋淇翻譯研究論文獎.