Abstract
Despite Liu Yichang’s stature as a Shanghai-born émigré and Hong Kong literary icon, his early Nanyang fiction and journalistic work remain underexamined. This article reassesses his 1952–1957 stint in Singapore and Malaya through three interlinked roles: editor, writer, and sojourner, to show how transregional media circuits, rather than territorial rootedness alone, shaped a localized Mahua (Malayan Chinese) literary subjectivity and redefined how “local” literature is imagined and produced. Working as a newspaper editor during a volatile period of decolonization and the Malayan Emergency, Liu negotiated new readerships, market constraints, and regulatory demands, developing a keen sense of local socio-cultural conditions. His Nanyang-set fiction mobilizes local languages, customs, ethnographic detail, and interethnic romance, answering calls for multiracial Malayan nationhood while revealing an Orientalizing gaze and gendered asymmetries that underwrote cultural nation-building. By situating Liu’s contribution to Mahua literature within a transregional media network, the article reframes the localization of Mahua literature through a cross-border lens, illuminating the entanglements of diaspora, gender politics, and cultural identity in the making of postwar Mahua writing.
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Title of host publication | 哈佛新编中国现代文学史 |
| Editors | 王德威 |
| Publisher | 四川人民出版社 |
| Pages | 717-722 |
| Number of pages | 6 |
| Volume | 下册 |
| ISBN (Print) | 9787220126970 |
| Publication status | Published - Feb 2022 |
Research output
- 1 Book Chapter
-
報人、文人與旅人 : 劉以鬯在南洋
陳麗汶, 21 Feb 2021, 哈佛新編中國現代文學史. 王德威 (ed.). 台北: Rye Field Publishing Co. (麥田出版股份有限公司), Vol. 下冊. p. 39-43 5 p.Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver