Abstract
這是一個日趨全球化的世界,本土化力量在跨文化交際的全球語境下,使得人們對翻譯在跨文化交流中的關鍵性角色的看法產生范式性的轉變。翻譯活動催生了全球化的商業文化,同時也支配著翻譯方式的運作。全球化商業文化的出現又觸發隱憂:文化間接觸的增多可引致文化殖民,并進而形成一個威脅本土文化生存的同質化世界。因此,為應對全球化而(重新)建立本土文化地域和文化身份的極端重要性毋庸置疑。同時,經由翻譯,一種業已普遍化和正處于普遍化進程中的文化語言,正喚醒并強化對本土文化的身份認知。翻譯活動乃本土現實的組成部分,而本土現實與跨族文化為標志的全球化浪潮密切相關。有鑒于此,文化翻譯成功與否取決于本土知識,而后再通過協商的辦法,產生出目的語讀者可接受的并具有本土色彩的文化話語。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Pages (from-to) | 5-11 |
Number of pages | 7 |
Journal | 中国翻译 |
Volume | 2008 |
Issue number | 1 |
Publication status | Published - 1 Jan 2008 |