Abstract
语言是文化的载体和体现, 是文化的基本要素。翻译是语言的翻译, 更是文化的翻译, 必然体现着两种不同文化之间的碰撞、异化、归化或融合。跨文化交流往往是伴随着文化误读进行的; 翻译总难以避免误译。对文化误读及误译现象应该给予客观的描述和研究, 应引起译界的高度重视。
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 50-52 |
| Number of pages | 3 |
| Journal | 外语与外语教学 |
| Issue number | 1 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 1 Jan 1999 |
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver