Abstract
日本電視劇(以下簡稱日劇)在香港播放已有一段歷史,但新近一批劇集在港竟然引起掀起前所未有的一股「浪潮」。這批日劇更在亞洲其他地方,如台灣、南韓及泰國等地盛行,構成一些「亞洲日本化」的討論。傳統傳媒理論將此現象定斷為「傳媒以至文化帝國主義」的表徵,但近年有關觀眾研究卻強調不同文化及社會背景的「在地」觀眾能夠對劇中的「元素」作獨特的詮釋及應用。本文旨在探討香港觀眾對日劇的「在地」閱讀能力;他們怎麼把日劇情節靈活地套用在日常生活中。
文章更以廣受歡迎的日劇《長假》(港譯《悠長假期》)及《海灘男孩》作重點分析,以及進行觀眾研究,來闡明香港觀眾怎樣將該劇中的假期觀念,作為對刻板生活的一種反省和慰藉。
Japanese TV dramas have long been on the TV screen in Hong Kong, but the latest wave of Japanese dramas caused an unprecedented wave of popularity. They have created a new cultural phenomenon that spread not only to Hong Kong, but also cross different Asian cultures, such as Taiwan, Korea.The phenomenon even sparked off a discussion on 'The Asianiazation of Japan'. The school of cultural imperialists would deem this as a typical case of cultural invasion, but recent research into the audience has concerned more about the ability and the power of the local audience to interpret and adapt the different 'polysemic elements', which may altogether detach from the prescribed messages. This paper examines how Hong Kong audience fares in their adaption of the Japanese dramas into their everyday life. Using dramas such as Long Vacation and Beach Boys as case studies for sexual analysis as well as audience study, this paper will explore how Hong Kong audience will adopt the notion about 'vacation' in the dramas as a respire for their mundane and routine daily life.
文章更以廣受歡迎的日劇《長假》(港譯《悠長假期》)及《海灘男孩》作重點分析,以及進行觀眾研究,來闡明香港觀眾怎樣將該劇中的假期觀念,作為對刻板生活的一種反省和慰藉。
Japanese TV dramas have long been on the TV screen in Hong Kong, but the latest wave of Japanese dramas caused an unprecedented wave of popularity. They have created a new cultural phenomenon that spread not only to Hong Kong, but also cross different Asian cultures, such as Taiwan, Korea.The phenomenon even sparked off a discussion on 'The Asianiazation of Japan'. The school of cultural imperialists would deem this as a typical case of cultural invasion, but recent research into the audience has concerned more about the ability and the power of the local audience to interpret and adapt the different 'polysemic elements', which may altogether detach from the prescribed messages. This paper examines how Hong Kong audience fares in their adaption of the Japanese dramas into their everyday life. Using dramas such as Long Vacation and Beach Boys as case studies for sexual analysis as well as audience study, this paper will explore how Hong Kong audience will adopt the notion about 'vacation' in the dramas as a respire for their mundane and routine daily life.
Translated title of the contribution | Japanese holiday in daily life ? Local (Hong Kong) consumption of Long vacation |
---|---|
Original language | Chinese |
Title of host publication | 媒介擬想 : 日本流行文化在台灣與亞洲 (I) |
Editors | 李天鐸 |
Place of Publication | 台北 |
Publisher | 遠流出版事業股份有限公司 |
Pages | 68-87 |
Number of pages | 20 |
ISBN (Print) | 9789573246008 |
Publication status | Published - Mar 2002 |
Keywords
- 全球化
- 日本電視劇
- 觀眾研究
- 香港觀看社群
- 浪漫
- 盜版
- globalisation
- Japanese TV dramas
- audience studies
- Hong Kong viewing community
- romance
- piracy