Abstract
做菜和寫作有甚麼關係?廚師和作家是否相反的兩種人?廚師是不是一定像Anthony Bourdain那本暢銷食物書《廚房機密檔案》(Kitchen Confidential)裡描寫的,是一個在九十度高溫的廚房裡煎炸炒,與火候交戰,與時間賽跑,還不忘滿口髒話的鬈髮拉丁漢子?作家是不是像也斯(夕陽和詩歌之外—在城市中眺望的位置)寫某學院作家避走至法國南部的修道院,如見習修士般地聞雞起筆(正確說作家在修士擠奶時,被乳牛的哞哞聲喚醒),在鋪滿地磚的陰涼斗室裡,一聲不響,孜孜不倦的填滿字格?這兩個圖像看似南轅北轍,兩者從事的勞動也很不同,但在也斯的《後殖民食物與愛情》一書中,做菜和寫作,廚師和作家兩者的關係,巧妙地成了書寫香港的方法與鋪陳後殖民的配料。
Original language | Chinese |
---|---|
Pages (from-to) | 89-91 |
Number of pages | 3 |
Journal | 香港文學 |
Volume | 303 |
Publication status | Published - 1 Mar 2010 |