「歲取十千」解 : 從英譯《詩經》說起

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

「倬彼甫田,歲取十千」是《詩經》〈小雅‧甫田〉的首兩句。對「十千」的理解,歷來學者的意見並不一致。有趣的是,這些不一致的看法,明顯地見於幾位重要漢學家的《詩經》英譯。以下探討幾種重要的西方翻譯對「十千」的不同詮釋。
Original languageChinese (Traditional)
Pages (from-to)53-58
Number of pages6
Journal中國語文通訊
Volume89-90
Publication statusPublished - 1 Mar 2010

Cite this