Abstract
作家要出好作品,需要深入生活。我们语言学工作者希望有研究成果,同样需要深入社会的语言生活。
方言学工作者给我们做了好榜样,方言调查就是深入方言区的语言生活,大家都去做方言调查,中国的方言地图就准确地绘制出来了。民族语言学工作者也给我们做了好榜样,中国有上百种语言,少数民族语言的现状,经过几十年的田野调查研究,成果累累。进入耄耋之年的戴庆厦先生,远赴云南,担任云南师范大学汉藏语研究院院长,带领年轻学者深入西南少数民族的语言生活,不断取得新成绩。
语言学研究的其他领域,也常常以深入语言生活为取得成绩的首要条件。邢福义先生擅长复句研究,他总结研究经验的第一条就是“重视语法事实的发掘”。据说他为了研究复句的各种形式,订阅我国“东西南北中”有代表性的文学期刊,从文学语言中广泛搜寻复句的例句,还有许多口语化的生动说法。我读过他的《汉语复句研究》(2001),惊异于例句来源之丰富多样,各种题材、体裁的书籍文章都有。根据丰富的语料做的归纳分析,再上升到理论的阐述,便能站住脚,便有说服力。
2013 年,我们香港 7 位学者一起参加邢福义先生牵头的国家社科重点项目“全球华语语法调查报告 /香港卷”的工作。目的是要调查了解在香港的语言生活里,港人运用语法有什么特点,这不是可以凭想象来闭门造车的。大家确定了以香港社会流通的一种书面语——港式中文为调查对象,看组词造句与通用中文有什么差异。这些差异是个别的,还是形成规律的,都要用语料说话。我们搜集了上百种书籍刊物,以及政府文件、银行文件、商贸文件,还有一些网上语料,从词法、句法、语义、语用多角度分析出港式中文在语法运用上的多种特点。同时我们还从香港年轻人喜闻乐见的漫画书里选用例句,看重的是漫画书里的口语表达形式。“香港卷”共选例句两千多条。“香港卷”成员通力合作,用 3 年时间完成了 30 万字的调查报告。同期完成的还有“澳门卷”“台湾卷”“新加坡卷”“马来西亚卷”“北美卷”,都是学者们深入当地语言生活取得的成果。
我在 1993 年提出的社区词概念,是用 8 年时间,积累了三四千词条,经归纳判断推理得出的。对于这些流通于香港社会的词语,我有书面调查,也有口头调查。在深入分析中建树理论,不断厘清社区词和方言词、社会方言等术语的区别,筛选出 2418 个词条编成《香港社区词词典》(2009)。之后李宇明主编的《全球华语词典》(2010)出版,收词万条。到 2011 年,全国科学技术名词审定委员会公布《语言学名词》,其中的词汇学部分收入“社区词”词条。定义简明扼要:社区词是“某个社区使用的,并反映该社区政治、经济、文化的特有词语。例如,中国大陆的‘三讲’‘菜篮子工程’,香港的‘房奴’‘强积金’,台湾的‘拜票’‘走路工’”。仔细算起来,社区词这个语言学概念的最后确定,差不多用了 25 年的时间。锲而不舍,深入香港社会的语言生活,方有此斩获。
还有更多的例子可以说明,深入社会的语言生活,是取得理想收获的前提条件。否则我们的语言研究便会成为无源之水,无本之木。
方言学工作者给我们做了好榜样,方言调查就是深入方言区的语言生活,大家都去做方言调查,中国的方言地图就准确地绘制出来了。民族语言学工作者也给我们做了好榜样,中国有上百种语言,少数民族语言的现状,经过几十年的田野调查研究,成果累累。进入耄耋之年的戴庆厦先生,远赴云南,担任云南师范大学汉藏语研究院院长,带领年轻学者深入西南少数民族的语言生活,不断取得新成绩。
语言学研究的其他领域,也常常以深入语言生活为取得成绩的首要条件。邢福义先生擅长复句研究,他总结研究经验的第一条就是“重视语法事实的发掘”。据说他为了研究复句的各种形式,订阅我国“东西南北中”有代表性的文学期刊,从文学语言中广泛搜寻复句的例句,还有许多口语化的生动说法。我读过他的《汉语复句研究》(2001),惊异于例句来源之丰富多样,各种题材、体裁的书籍文章都有。根据丰富的语料做的归纳分析,再上升到理论的阐述,便能站住脚,便有说服力。
2013 年,我们香港 7 位学者一起参加邢福义先生牵头的国家社科重点项目“全球华语语法调查报告 /香港卷”的工作。目的是要调查了解在香港的语言生活里,港人运用语法有什么特点,这不是可以凭想象来闭门造车的。大家确定了以香港社会流通的一种书面语——港式中文为调查对象,看组词造句与通用中文有什么差异。这些差异是个别的,还是形成规律的,都要用语料说话。我们搜集了上百种书籍刊物,以及政府文件、银行文件、商贸文件,还有一些网上语料,从词法、句法、语义、语用多角度分析出港式中文在语法运用上的多种特点。同时我们还从香港年轻人喜闻乐见的漫画书里选用例句,看重的是漫画书里的口语表达形式。“香港卷”共选例句两千多条。“香港卷”成员通力合作,用 3 年时间完成了 30 万字的调查报告。同期完成的还有“澳门卷”“台湾卷”“新加坡卷”“马来西亚卷”“北美卷”,都是学者们深入当地语言生活取得的成果。
我在 1993 年提出的社区词概念,是用 8 年时间,积累了三四千词条,经归纳判断推理得出的。对于这些流通于香港社会的词语,我有书面调查,也有口头调查。在深入分析中建树理论,不断厘清社区词和方言词、社会方言等术语的区别,筛选出 2418 个词条编成《香港社区词词典》(2009)。之后李宇明主编的《全球华语词典》(2010)出版,收词万条。到 2011 年,全国科学技术名词审定委员会公布《语言学名词》,其中的词汇学部分收入“社区词”词条。定义简明扼要:社区词是“某个社区使用的,并反映该社区政治、经济、文化的特有词语。例如,中国大陆的‘三讲’‘菜篮子工程’,香港的‘房奴’‘强积金’,台湾的‘拜票’‘走路工’”。仔细算起来,社区词这个语言学概念的最后确定,差不多用了 25 年的时间。锲而不舍,深入香港社会的语言生活,方有此斩获。
还有更多的例子可以说明,深入社会的语言生活,是取得理想收获的前提条件。否则我们的语言研究便会成为无源之水,无本之木。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Journal | 语言战略研究 |
Volume | 2020 |
Issue number | 3 |
Publication status | Published - Feb 2020 |