Abstract
汉语实词的某些小类和虚词所包含词语的数量是有限的。港式中文的这些封闭词类中出现了一些通用中文所没有的词语,这些词语或承继自古汉语,或源自粤语和英文。有些通用中文和港式中文的共用词,在二者中出现的频率差别较大,前者较少使用的具有书面语色彩的词语,在后者当中没有这种色彩,为常用词。由于组合能力和出现的句法环境的变化,有些通用词在港式中文里具有了不同的词性。
The number of words included in some sub-categories of content words and all the function words in Chinese is limited. Some words of these categories are only used in Hong Kong Chinese,which originate from classical Chinese, Cantonese or English. In addition, the frequency of some commonly-used words is quite different between general and Hong Kong Chinese. Owing to the change in distribution, some commonly-used words have different functions in the two variations.
Translated title of the contribution | Some aspects of lexical categories in Hong Kong Chinese |
---|---|
Original language | Chinese (Simplified) |
Pages (from-to) | 65-71, 96 |
Journal | 汉语学报 |
Issue number | 2 |
Publication status | Published - 1 Jan 2015 |