翻譯「可以省說許多話」 : 梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析

Translation "can save many words" : an analysis of some translated works during the "War of words" between Liang Shiqiu and Lu Xun

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Researchpeer-review

Original languageChinese (Traditional)
Pages (from-to)325-354
Number of pages30
Journal清華學報
Volume39
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 1 Sep 2009

Cite this

@article{23759714129747899eb88ad2eb50e301,
title = "翻譯「可以省說許多話」 : 梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析: Translation {"}can save many words{"} : an analysis of some translated works during the {"}War of words{"} between Liang Shiqiu and Lu Xun",
author = "白立平",
year = "2009",
month = "9",
day = "1",
doi = "10.6503/THJCS.2009.39(3).01",
language = "Chinese (Traditional)",
volume = "39",
pages = "325--354",
journal = "淸華學報 = Tsing Hua Journal of Chinese Studies",
issn = "0577-9170",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - 翻譯「可以省說許多話」 : 梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析

T2 - Translation "can save many words" : an analysis of some translated works during the "War of words" between Liang Shiqiu and Lu Xun

AU - 白立平, null

PY - 2009/9/1

Y1 - 2009/9/1

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/4930

U2 - 10.6503/THJCS.2009.39(3).01

DO - 10.6503/THJCS.2009.39(3).01

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 39

SP - 325

EP - 354

JO - 淸華學報 = Tsing Hua Journal of Chinese Studies

JF - 淸華學報 = Tsing Hua Journal of Chinese Studies

SN - 0577-9170

IS - 3

ER -