翻譯學的何去何從

孫藝風

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)peer-review

Abstract

翻譯學在擺脫了依附應用語言學的桎梏之后,獲得了較為廣闊的學術(科)發展空間,以突破學科限制為標志的文化轉向又為譯學研究注入了強大的活力。翻譯學在上個世紀90年代經歷了學科大發展并奠定了學科身份之后,一直以跨學科探索為研究特色,注重多元文化互補、不同學科彼此交融,逐步形成了開放性、多角度、多層次的特點。與此同時,尋求學科新突破的各種嘗試使譯學研究產生了此起彼伏的轉向,以致對翻譯本體的"偏離"似乎大有愈演愈烈的趨勢,由此而來的問題是,譯學研究在經過了若干范式轉換后,似乎又面臨學科身份合法性的挑戰。如何在擴展學科領域時突出學科本體,是值得關注的問題。本屬不同學科領域的研究方法和學術范式,被借鑒到譯學研究領域后,其相互促進的空間又有多大,需要深入思考。
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)5-10
Number of pages6
Journal中国翻译
Volume2010
Issue number2
Publication statusPublished - 1 Jan 2010

Cite this