翻譯研究、學術規范與文化傳統

張南峰

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

中國當代的翻譯研究,大量借用西方的理論和模式,但并未廣泛認同西方的主流學術思想和規范,例如區分研究和研究對象、區分純研究和應用研究、學術自主、中立客觀等等,仍然存在應用導向、價值判斷、忽視論證、民族主義等現象,因而對西方理論有些誤解。直接的原因,是中國的人文學術系統,仍與政治和權力系統關系密切。更深層的原因,則是西方的工具必然帶有西方的價值觀,而中華文化的傳統價值觀并未因西方工具的引進而發生相應的變化,結果是"中體"與"西用"出現了不協調。
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)73-80
Number of pages8
Journal中国翻译
Volume2010
Issue number2
Publication statusPublished - 1 Jan 2010

Cite this

張南峰 (2010). 翻譯研究、學術規范與文化傳統. 中国翻译, 2010(2), 73-80.