艾克西拉的文化专有项翻译策略评介 : A critical introduction to Aixelà’s strategies for translating culture-specific items

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

艾克西拉从翻译作品中归纳出十一种处理文化专有项的策略。这个分类法比中国现有的分类法细致详尽,只要稍加修改,可应用于英汉翻译的描述研究和实践。

Aixel has identified eleven types of strategies for translating culture-specific items. More detailed and comprehensive than those existing in China, this taxonomy may be adapted to serve as a framework for descriptive studies of English-Chinese translation and as a guide for translation practice.
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)20-25
Number of pages6
Journal中國翻譯
Volume25
Issue number1
Publication statusPublished - Jan 2004

Keywords

  • Aixelá
  • 文化专有项
  • 翻译策略
  • 描述
  • 翻译实践
  • culture-specific items
  • translation strategies
  • description
  • translation practice

Cite this