Abstract
“中文”一詞的內涵是香港粵語法定地位爭議的關鍵。香港法例中的“中文”與一般語境中的“中文”意思相同,均既可指書面語又可指口語。在司法實踐中,這一“中文”的口語形式是粵語。此外,法例也明確肯定了粵語和普通話是香港正式、法定語文(中文)的口語形式。本文還指出,“兩文三語”是於法有據、符合香港實際的最佳語言政策。
The meaning of Chinese is the key to the dispute about the legal status of Cantonese in Hong Kong. The word “Chinese” used in Hong Kong Legislation has the same meaning as in general context, which refers to both written and spoken Chinese. And in the practice of justice, the spoken form of Chinese is Cantonese. In addition, the Hong Kong Legislation clearly affirms that Cantonese is the official spoken language. The language policy of the Education Bureau which aims to enable students to be proficient in writing Chinese and English and able to communicate confidently in Cantonese, English and Putonghua is the best language policy with solid legal basis.
The meaning of Chinese is the key to the dispute about the legal status of Cantonese in Hong Kong. The word “Chinese” used in Hong Kong Legislation has the same meaning as in general context, which refers to both written and spoken Chinese. And in the practice of justice, the spoken form of Chinese is Cantonese. In addition, the Hong Kong Legislation clearly affirms that Cantonese is the official spoken language. The language policy of the Education Bureau which aims to enable students to be proficient in writing Chinese and English and able to communicate confidently in Cantonese, English and Putonghua is the best language policy with solid legal basis.
Original language | Chinese |
---|---|
Pages (from-to) | 121 - 131 |
Number of pages | 11 |
Journal | 中國語文通訊 |
Volume | 97 |
Issue number | 1 |
Publication status | Published - Jan 2018 |
Bibliographical note
本文在寫作時曾向黃耀堃教授、鄧思穎教授請教,匿名評審專家提供了寶貴的修改意見,謹致謝忱。Keywords
- 中文
- 粵語
- 法定語文