譯名「名利場」 之由來

白立平*

*Corresponding author for this work

Research output: Other PublicationsOther ArticleResearch

Abstract

Vanity Fair是英國作家薩克雷(William Makepeace Thackeray,一八一一—一八六三)的名著,有多個中文譯本,其中最著名的是楊必(一九二二—一九六八)翻譯的《名利場》,而「名利場」這個譯名則是吳宓最早給出的。
Original languageChinese (Traditional)
Pages102
Volume57
No.8
Specialist publication明報月刊 = Ming Pao Monthly
Publication statusPublished - Aug 2022

Cite this