译人译事, 译界异见 : 道格拉斯・羅賓遜教授訪談

Translated title of the contribution: An Interview with Prof. Douglas Robinson on Translation and Translation Studies

李波, Dairuo YANG

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)peer-review

Abstract

本文是对著名翻译理论家道格拉斯·罗宾逊教授的访谈,内容涉及他的学术背景、学术著作、学术争拗等;通过对谈,他向我们解释如何解读他最新的理论成果;另外他也表达了对学术研究方法的看法、对翻译研究最新进展的关照等。

This interview with world renowned translation theorist Douglas Robinson will tell us more about his academic background, his research interests, as well as his latest publications. Prof. Robinson tries to explain briefly his theoretical frameworks and contributions like somatic theory, Translation and the Problem of Sway, etc. Meanwhile, he also clarifies his criticism on Venuti’s binary opposition between foreignization and domestication. Finally, he shares with us his observations of the latest developments in translation studies. All will contribute to our understanding of his translation theories and translation studies in the world context.
Translated title of the contributionAn Interview with Prof. Douglas Robinson on Translation and Translation Studies
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)3-8
Journal山东外语教学
Volume36
Issue number5
DOIs
Publication statusPublished - Oct 2015
Externally publishedYes

Keywords

  • 翻译研究
  • 身心翻译
  • 研究范式
  • translation studies
  • somatic translation
  • research paradigm

Fingerprint

Dive into the research topics of 'An Interview with Prof. Douglas Robinson on Translation and Translation Studies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this