跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

Abstract

關文清的導演身份,電影研究者應該並不陌生,但他作為詩人的身份,在電影和文學兩界都比較少提到。關文清在美出版的《華鏡集》,在香港也曾重刊,還加入了一些新詩,但此集出版年份不詳。在香港的「山月同學會」曾出版他的《自鳴集》(1965及1977)和《山月自鳴集》(約1960年)輯錄關文清一直以來的中文詩作。三個版本,在詩選方面大同小異,但一九七七年的《自鳴集》的書前多了一些生平資料及編輯得比較仔細,是三個版本中最珍貴的。 關文清能夠以中、英文寫詩,兩種感覺很不一樣。他會用英文寫賽龍舟,又會用中文寫美國生活。在《自鳴集》裏,他又會把自己的英文詩翻譯成古詩,這充份表現出他對跨文化的興趣和能力。關文清雖然在美國時有懷鄉之心,但他在美國的生活不俗,他能夠參與美國人的文化圈子,又能發表自己的作品,及得到肯定。他是二十世紀初中美文化的橋樑。本文試就關文清文學方面的成就提出一些初步的意見。
Original languageChinese (Traditional)
Title of host publication三四〇年代香港新詩論集
Publisher嶺南大學人文學科研究中心
Pages197-207
Number of pages11
ISBN (Print)9889796414
Publication statusPublished - 1 Jan 2004

Cite this

黃淑嫺 (2004). 跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清. In 三四〇年代香港新詩論集 (pp. 197-207). 嶺南大學人文學科研究中心.
黃淑嫺. / 跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清. 三四〇年代香港新詩論集. 嶺南大學人文學科研究中心, 2004. pp. 197-207
@inbook{54ad691a547f4f9f99641c2944cf021a,
title = "跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清",
abstract = "關文清的導演身份,電影研究者應該並不陌生,但他作為詩人的身份,在電影和文學兩界都比較少提到。關文清在美出版的《華鏡集》,在香港也曾重刊,還加入了一些新詩,但此集出版年份不詳。在香港的「山月同學會」曾出版他的《自鳴集》(1965及1977)和《山月自鳴集》(約1960年)輯錄關文清一直以來的中文詩作。三個版本,在詩選方面大同小異,但一九七七年的《自鳴集》的書前多了一些生平資料及編輯得比較仔細,是三個版本中最珍貴的。 關文清能夠以中、英文寫詩,兩種感覺很不一樣。他會用英文寫賽龍舟,又會用中文寫美國生活。在《自鳴集》裏,他又會把自己的英文詩翻譯成古詩,這充份表現出他對跨文化的興趣和能力。關文清雖然在美國時有懷鄉之心,但他在美國的生活不俗,他能夠參與美國人的文化圈子,又能發表自己的作品,及得到肯定。他是二十世紀初中美文化的橋樑。本文試就關文清文學方面的成就提出一些初步的意見。",
author = "黃淑嫺",
year = "2004",
month = "1",
day = "1",
language = "Chinese (Traditional)",
isbn = "9889796414",
pages = "197--207",
booktitle = "三四〇年代香港新詩論集",
publisher = "嶺南大學人文學科研究中心",

}

黃淑嫺 2004, 跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清. in 三四〇年代香港新詩論集. 嶺南大學人文學科研究中心, pp. 197-207.

跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清. / 黃淑嫺.

三四〇年代香港新詩論集. 嶺南大學人文學科研究中心, 2004. p. 197-207.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

TY - CHAP

T1 - 跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清

AU - 黃淑嫺, null

PY - 2004/1/1

Y1 - 2004/1/1

N2 - 關文清的導演身份,電影研究者應該並不陌生,但他作為詩人的身份,在電影和文學兩界都比較少提到。關文清在美出版的《華鏡集》,在香港也曾重刊,還加入了一些新詩,但此集出版年份不詳。在香港的「山月同學會」曾出版他的《自鳴集》(1965及1977)和《山月自鳴集》(約1960年)輯錄關文清一直以來的中文詩作。三個版本,在詩選方面大同小異,但一九七七年的《自鳴集》的書前多了一些生平資料及編輯得比較仔細,是三個版本中最珍貴的。 關文清能夠以中、英文寫詩,兩種感覺很不一樣。他會用英文寫賽龍舟,又會用中文寫美國生活。在《自鳴集》裏,他又會把自己的英文詩翻譯成古詩,這充份表現出他對跨文化的興趣和能力。關文清雖然在美國時有懷鄉之心,但他在美國的生活不俗,他能夠參與美國人的文化圈子,又能發表自己的作品,及得到肯定。他是二十世紀初中美文化的橋樑。本文試就關文清文學方面的成就提出一些初步的意見。

AB - 關文清的導演身份,電影研究者應該並不陌生,但他作為詩人的身份,在電影和文學兩界都比較少提到。關文清在美出版的《華鏡集》,在香港也曾重刊,還加入了一些新詩,但此集出版年份不詳。在香港的「山月同學會」曾出版他的《自鳴集》(1965及1977)和《山月自鳴集》(約1960年)輯錄關文清一直以來的中文詩作。三個版本,在詩選方面大同小異,但一九七七年的《自鳴集》的書前多了一些生平資料及編輯得比較仔細,是三個版本中最珍貴的。 關文清能夠以中、英文寫詩,兩種感覺很不一樣。他會用英文寫賽龍舟,又會用中文寫美國生活。在《自鳴集》裏,他又會把自己的英文詩翻譯成古詩,這充份表現出他對跨文化的興趣和能力。關文清雖然在美國時有懷鄉之心,但他在美國的生活不俗,他能夠參與美國人的文化圈子,又能發表自己的作品,及得到肯定。他是二十世紀初中美文化的橋樑。本文試就關文清文學方面的成就提出一些初步的意見。

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/1236

M3 - Book Chapter

SN - 9889796414

SP - 197

EP - 207

BT - 三四〇年代香港新詩論集

PB - 嶺南大學人文學科研究中心

ER -

黃淑嫺. 跨文化、越媒介 : 詩人導演關文清. In 三四〇年代香港新詩論集. 嶺南大學人文學科研究中心. 2004. p. 197-207