Abstract
如果不是陳炳良老師,我大概不會到嶺南大學教書,從1993年至今,已經二十多年。
但今天的感言卻並不只是表達個人對陳老師的感謝,我要講的是陳炳良老師與嶺南大學中文系的關係。
陳老師曾在海外求學,耶魯的博士,在香港大學中文系教學多年,九十年代初到司徒拔道嶺南學院,任中文系主任前後十年。當時嶺南中文系的老師,一半以上是陳老師從香港大學「搬」過來的。如李雄溪教授、劉燕萍教授、司徒秀英教授、陳惠英教授,還有許子濱教授,還有許子東教授,他們或者是香港大學的博士,或者曾在港大讀過書。他們至今仍是嶺南大學中文系的教學研究骨幹。但是在陳老師主持下,雖然大部分老師來自香港大學,但嶺南中文系卻沒有成為港大中文系的一個翻版或分支,相反,倒是更接近於中大的傳統中文系格局。為甚麼呢?
但今天的感言卻並不只是表達個人對陳老師的感謝,我要講的是陳炳良老師與嶺南大學中文系的關係。
陳老師曾在海外求學,耶魯的博士,在香港大學中文系教學多年,九十年代初到司徒拔道嶺南學院,任中文系主任前後十年。當時嶺南中文系的老師,一半以上是陳老師從香港大學「搬」過來的。如李雄溪教授、劉燕萍教授、司徒秀英教授、陳惠英教授,還有許子濱教授,還有許子東教授,他們或者是香港大學的博士,或者曾在港大讀過書。他們至今仍是嶺南大學中文系的教學研究骨幹。但是在陳老師主持下,雖然大部分老師來自香港大學,但嶺南中文系卻沒有成為港大中文系的一個翻版或分支,相反,倒是更接近於中大的傳統中文系格局。為甚麼呢?
Original language | Chinese |
---|---|
Pages | 100 |
Number of pages | 1 |
No. | 401 |
Specialist publication | 香港文學 = Hong Kong Literary |
Publication status | Published - May 2018 |