Abstract
面向教学的口译语料库建设是实现IT技术与口译课程整合的一种有效形式。本文从口译教学的特点出发说明面向教学的口译语料库建设的作用、意义及宽广前景,并探讨口译教学语料库建设的主要环节和步骤。结合某高级翻译学院与某省级科技公司横向科研合作开发计算机辅助口译教学训练系统的实际案例,本文总结了口译教学语料库建设的实践经验,并探讨了口译教学语料库建设的技术细节。
Constructing a corpus for interpreting teaching is an effective way to realize the integration of information technology into the interpreting curriculum. Based on an analysis of the defining features of interpreting teaching this paper attempts an exploration into the functions as well as the constructing procedure of such a corpus which is illustrated by the experiences gained in constructing a "Computer based Interpreting Teaching System" in a certain School of Interpreting & Translation
Constructing a corpus for interpreting teaching is an effective way to realize the integration of information technology into the interpreting curriculum. Based on an analysis of the defining features of interpreting teaching this paper attempts an exploration into the functions as well as the constructing procedure of such a corpus which is illustrated by the experiences gained in constructing a "Computer based Interpreting Teaching System" in a certain School of Interpreting & Translation
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 23-32 |
| Number of pages | 10 |
| Journal | 外语界 |
| Volume | 2009 |
| Issue number | 2 |
| Publication status | Published - 2009 |
| Externally published | Yes |
Funding
本文为广东省科技计划项目(2007B010400072)成果,并得到广东外语外贸大学科研创新团队(GW 2006-TB-007) 及广东外语外贸大学翻译学研究中心的资助。
Keywords
- 口译教学
- 语料库
- 理论问题
- 实践经验
- interpreting teaching
- corpus
- theoretical issues
- practical experiencess