Search concepts
|
Selected filters
|
- 13,250 - 13,300 out of 14,237 results
Search results
-
美國大學生漢語聲調習得順序研究
李東輝, 1 Jan 1997, 第五屆世界華語文敎學硏討會論文集. 世界華語文敎育學會, p. 123-134 12 p.Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Conference paper (refereed) › Research › peer-review
-
-
美國詩人桑德堡在中港台的譯介及影響
鄭政恆, Aug 2018, 交會的風雷 :兩岸四地當代詩學論集. 楊宗翰 (ed.). 台北: 允晨文化Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
-
美莉與小二
陳惠英, 1 Jan 2014, 1 p. (香港文學; no. 349)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Literary Works › Literary Works
Open Access -
美莉與小二
CHAN, W. Y., 2014, 香港短篇小說選2013-2014. 潘步釗 (ed.). 三聯書店(香港)有限公司, p. 48-50Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research
-
義與利 : 無私與偏私的調和
黃慧英, Nov 1992, In: 鵝湖月刊. 209, p. 6-13 8 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翅膀
鄭政恆, Apr 2017, 1 p. (聲韻詩刊; no. 35)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Literary Works › Creative Works › peer-review
Open Access -
-
翻譯 : 基於表述的主體間言語交際過程
李波, Dec 2016, In: 翻譯季刊 = Translation Quarterly. 82, p. 36-72Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯「可以省說許多話」 : 梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析
白立平, 1 Sep 2009, In: 清華學報. 39, 3, p. 325-354 30 p.Translated title of the contribution :Translation "can save many words" : an analysis of some translated works during the "War of words" between Liang Shiqiu and Lu Xun Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯中需要警惕的「陷阱」
孫藝風, 1 Jan 1999, In: 中国翻译. 1999, 1, p. 48-50 3 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯千古事,得失寸心知
白立平, 29 Feb 2020, 明報月刊 = Ming Pao Monthly, 55, 3, p. 117-118 2 p.Research output: Other Publications › Other Article › Research
-
-
翻譯的文化身份 : 論九七後香港詩刊中的文化翻譯
宋子江, Mar 2018, In: Hong Kong Studies. 1, 1, p. 41-50Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
Open Access -
翻譯的選材問題 : 以《結婚集》譯本為例
白立平, 1 Sep 2012, In: 廣譯 : 語言、文學、與文化翻譯. 7, p. 43-65 23 p.Translated title of the contribution :The issue on the selection of materials for translation : a case on the translation of Strindberg's "Married" Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯研究、學術規范與文化傳統
張南峰, 1 Jan 2010, In: 中国翻译. 2010, 2, p. 73-80 8 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯研究三人談(上)
孫藝風, 何剛強 & 徐志嘯, 2014, In: 上海翻譯. 2014, 1, p. 10-15 6 p.Research output: Journal Publications › Policy or Profession paper › Profession
-
翻譯研究三人談(下)
孫藝風, 何剛強 & 徐志嘯, 2014, In: 上海翻譯. 2014, 2, p. 13-17 5 p.Research output: Journal Publications › Policy or Profession paper › Profession
-
翻譯研究與意識形態 : 拓展跨文化對話的空間
孫藝風, 1 Jan 2003, In: 中国翻译. 2003, 5, p. 6-12 7 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯研究與文化身份
孫藝風 & 歐陽之英, 1 Jan 2007, In: 廣東外語外貿大學學報. 2007, 2, p. 22-27 6 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯與中國文化「走出去」
白立平, Jul 2018, 明報月刊 = Ming Pao Monthly, 53, 7, p. 109-110 2 p.Research output: Other Publications › Other Article › Research
-
-
翻譯與政治 : 剪不斷,理還亂 : 談 "李啟純"翻譯《百獸圖》
白立平, 1 Mar 2007, In: 翻譯季刊 = Translation Quarterly. 43, p. 23-62 40 p.Translated title of the contribution :Translation and politics : on Li Qichun's translation of Animal farm Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯與異質他者的文化焦慮
孫藝風, 1 Jan 2007, In: 中國翻譯. 2007, 1, p. 5-10 6 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻譯與跨文化交際策略
孫藝風, 1 Jan 2012, In: 中国翻译. 2012, 1, p. 16-23 8 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
-
-
翻譯雙語性 : 後巴別塔時代翻譯的理論構建
李波 (Translator), Jul 2020, 後巴別塔時代的翻譯 : 全球英語與理論轉向. 書林出版有限公司, p. 99-132Translated title of the contribution :ranslating Bilinguality : Theorizing Translation in the Post-Babelian Era Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter (Translator)
-
翻譯面面觀:陳德鴻教授訪談錄
單德興 & 陳德鴻, Sep 2015, 編譯論叢, 8, 2, p. 175-200.Research output: Other Publications › Other Article › Communication
Open Access -
翻译 : 文化的多维交融 (《文化翻译论纲》代序)
刘靖之, 15 Jan 2000, In: 中國翻譯. p. 22-25Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻译与殖民 : 论殖民时期的香港的空间论述与翻译
黄伟仪, Oct 2013.Research output: Other Conference Contributions › Conference Paper (other) › Other Conference Paper › peer-review
-
翻译中的 “我手写我口” : 以 20 世纪初上海《新闻报》连载的翻译小说《眼中留影》为例
李波, 2019, In: 东方翻译. 57, p. 29-34, 42Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻译学学科建设的学术规范问题
穆當 & 孫藝風, 1 Jan 2005, 语言认知与翻译研究. 外文出版社, p. 243-260 18 p.Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
-
-
-
翻译研究、学术规范与文化传统 : Translation studies, academic norms and cultural traditions
张南峰, Mar 2010, In: 中國翻譯. 2010, 2, p. 73-80 8 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻译研究与文化身份
孙艺风 & 欧阳之英 (Translator), Mar 2007, In: 廣東外語外貿大學學報. 18, 2, p. 22-27Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
翻译研究关键词
DELISLE, J., LEE-JAHNKE, H., CORMIER, M. C., 孙艺风 & 仲伟合, 2004, 北京: 外语教学与研究出版社. 300 p.Translated title of the contribution :Translation terminology Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
-
翻译研究的对话性路径 : 巴赫金思想与翻译研究
李波, Mar 2017, 中国社会科学出版社. 217 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
-
翻译解决方法分类对翻译教学的价值
安东尼·皮姆, 艾斯特·托雷斯-西蒙 & 陈垄, 2017, In: 東方翻譯. 2017, 2, p. 39-45 7 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
老挝与越南森林砍伐驱动力的比较分析 (2001-2020)
陶弘毅, 25 Jun 2022.Research output: Other Conference Contributions › Presentation
-
老有所為 : 香港推動長者積極參與之政策架構與方案
陳章明 & 梁芷瑄, 1 Jan 2012, 老有所為在全球的發展 : 實證、實踐與實策. 北京大学出版社, p. 39-53 15 p.Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review
-
老有所終? 香港中年市民的退休準備
羅榮健, 陳膺強 & 尹寶珊, 1 Dec 1999, In: Hong Kong Journal of Gerontology = 香港老年學報. 13, 2, p. 29-43 15 p.Translated title of the contribution :Successful ageing? Pre-retirement planning among middle-aged Hong Kong residents Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed) › peer-review
-
老鼠嫁女
韓德志, 2008, (文苑)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Literary Works › Creative Works › peer-review
-
考功集 : 畢業論文選萃
陳炳良, 劉燕萍 (ed.) & 許子東 (ed.), 1996, 嶺南學院中文系. 290 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Editor) › Research
-
耕耨集 : 漢語與經典論集
李雄溪 (ed.), 郭鵬飛 (ed.) & 陳遠止 (ed.), 2007, 商務印書館(香港)有限公司.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Editor) › Education
-
-
聖誕夜的悲哀 : 依達與楚原的《冬戀》
鄭政恆, 14 Dec 2013.Research output: Other Conference Contributions › Conference Paper (other) › Research
-
聖誕夜的悲哀 : 依達與楚原的《冬戀》
鄭政恆, Aug 2014, In: 百家文學雜誌. 33, p. 32-35 4 p.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed)
-
聖誕購物
黃淑嫻, Apr 2017, 迷蹤 : 《香港文學》小說選(2014年1月~2015年12月). 1 ed. 香港文學出版社有限公司, p. 207-211 5 p.Research output: Book Chapters | Papers in Conference Proceedings › Book Chapter › Research › peer-review