Search concepts
|
Selected filters
|
- 100 - 150 out of 14,237 results
Search results
-
Article (Translation)
The Great Flood: 洪水滅世,人類祖先
TSENG, C. T. (Translator) & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2009, In: Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊. 24, p. 17-18 2 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The Green and Red Gang: 青紅幫
LIU, D. J. & STERK, D. C. (Translator), 25 Dec 2011, In: The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 39, 4, p. 30-36 7 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The moonlight trilogy excerpt: 《月光三部曲》摘譯
CHANG, C. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In: Books From Taiwan. 2, p. 50-55 6 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The offshore island bible excerpt: 《外島書》摘譯
HO, C. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In: Books From Taiwan. 2, p. 78-79 2 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The realm of myth: 神話的意境
LI, Y. Y. (Translator) & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2009, In: Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊. 24, p. 3-8 6 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The skeletor: 骷髏樓
LIN-GÓRECKA, W. Y. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In: Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 22, p. 3-7 5 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The Solaris Stop: 索拉力車站
LIN-GÓRECKA, W. Y. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In: Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 114, p. 109Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The stolen bicycle excerpt: 《單車失竊記》摘譯
吳明益 & STERK, D. C. (Translator), 14 Dec 2015, In: Books From Taiwan. 3, p. 22-27 6 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
The tree fort on carnation lane: 《花街樹屋》摘譯
HO, C. H. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In: Books From Taiwan. 2, p. 80-81 2 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
Varieties of flour food in China: 中国面食
LIU, X. (Translator), WEI, L. (Translator), BAI, L. (Translator) & XIE, S. (Translator), 1 Jan 2008, In: The World of Chinese = 汉语世界. 1, p. 11-13 3 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
Views on the Premier’s Residence
LIU, X. (Translator) & BAI, L. (Translator), 1 Jan 2007, In: The World of Chinese = 汉语世界. 3, p. 51Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
War of the bubbles excerpt: 《泡沫戰爭》摘譯
KAO, Y. F. & STERK, D. C. (Translator), 15 Dec 2014, In: Books From Taiwan. 1, p. 22-47 26 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
Wei Huang Zao: 魏黃灶
CHOU, C. W. (Translator) & STERK, D. C. (Translator), 25 Mar 2010, In: The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 38, 1, p. 20-29 10 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
When Finehouse Liu met Prosper Wang: 當劉宅好遇見阿旺
WANG, D. C. & STERK, D. C. (Translator), 25 Sep 2011, In: The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 39, 3, p. 59-71 13 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
When there’s no need to take betrayal seriously: 當背叛無須沉重以對的時候
YEN, N. (Translator) & STERK, D. C. (Translator), 25 Dec 2009, In: The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 37, 4, p. 43-55 13 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
Why did they “escape at midnight”? 他們為什麼“半夜逃逸”?
ZHANG, L. (Translator) & BAI, L. (Translator), 1 Jan 2008, In: The World of Chinese = 汉语世界. 2, p. 88Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
「花火」: 日本電影傳統的再次引燃
DAVIS, D. W. & 葉月瑜 (Translator), 1 Nov 1998, In: 電影欣賞學刊 = Film Appreciation Academic Journal. 16, 6, p. 63-68 6 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
一部抗译的经典及其商品化 : 论《尤利西斯》中译本“畅销”的原因
陈德鸿, 宋歌 (Translator) & 马汝 (Translator), Dec 2017, In: 外国语文. 33, 6, p. 98-102 5 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
原子时代的生活
LEWIS, C. S. & 白立平 (Translator), 1 Oct 2015, In: 英语世界 = The World of English. 10, p. 12-15 4 p.Translated title of the contribution :On living in an atomic age Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
吳念真訪談
戴樂為 & 葉月瑜 (Translator), 1 Apr 2000, In: 中外文學 = Chung Wai Literary Monthly. 28, 11, p. 33-49 17 p.Translated title of the contribution :A new Taiwan person? Interview with Wu Nien-chen Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
国际关系现实主义理论与美国亚太再平衡战略
张泊汇, Apr 2014, In: 国际关系研究. 2014, 2, p. 11-26 16 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
多元系統論 : Polysystem theory
Itamar, EVEN-ZOHAR. & 張南峰 (Translator), Aug 2001, In: 中外文學. 30, 3, p. 18-36 19 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
夜校
CARVER, R. & 白立平 (Translator), 1 Feb 2014, In: 英语世界 = The World of English. 2, p. 24-33 10 p.Translated title of the contribution :Night school Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
-
小津的母親
DAVIS, D. W. & 葉月瑜 (Translator), 1 Jun 1996, In: 電影欣賞學刊 = Film Appreciation Academic Journal. 14, 3, p. 94-105 12 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
当代中国研究中的问卷调查研究:从地方样本中学习
MANION, M. F., 周凤华 (Translator) & 李连江 (Translator), Sep 2004, In: 华中师范大学学报 (人文社会科学版). 43, 5, p. 117-126 10 p.Translated title of the contribution :Survey Research in the Study of Contemporary China: Learning from Local Samples Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
影像的所在 : 現代性中影像投映與比例
DOANE, M. A., 葉月瑜 (Translator) & 許采齡 (Translator), 1 Dec 2008, In: 中外文學 = Chung Wai Literary Monthly. 37, 4, p. 193-220 28 p.Translated title of the contribution :The location of the image : cinematie projection and scale in modernity Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
早期中国诗歌与文本研究诸问题 : 从《蟋蟀》谈起
KERN, M., 顾一心 (Translator) & 姚竹銘 (Translator), 2019, In: 文学评论. 2019, 4, p. 133-151 19 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
無可言狀 : 小津安二郎的電影風格
DAVIS, D. W. & 葉月瑜 (Translator), 1 Feb 1997, In: 電影欣賞學刊 = Film Appreciation Academic Journal. 15, 1, p. 11-15 5 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
莫言
GOLDBLATT, H. & 白立平 (Translator), 1 Aug 2014, In: 英语世界 = The World of English. 8, p. 92-93 2 p.Translated title of the contribution :Mo Yan Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
變成好萊塢? : 新紀元的香港電影
KLEINHANS, C., 葉月瑜 (Translator) & 劉慧嬋 (Translator), 1 Jan 2001, In: 電影欣賞學刊 = Film Appreciation Academic Journal. 19, 1, p. 23-28 6 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
论平等
LEWIS, C. S. & 白立平 (Translator), 1 Jan 2007, In: 世界文学 = World Literature. 1, p. 285-288 4 p.Translated title of the contribution :Equality Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
跨文化空間? : 朝向中文電影的詩學
BORDWELL, D., 葉月瑜 (Translator) & 劉慧嬋 (Translator), 1 Jan 2001, In: 電影欣賞學刊 = Film Appreciation Academic Journal. 18, 4, p. 15-25 11 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
身体与声音 : 华语歌舞片中的四种表演女性
叶月瑜 & 唐宏峰, 1 Jan 2010, In: 艺术评论 = Arts Criticism. 3, p. 55-62 8 p.Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
-
阅读全球:作为消费者的读者与村上春树翻译现象
陈德鸿 & 宋歌 (Translator), Mar 2019, In: 亚太跨学科翻译研究. 7, p. 1-26Translated title of the contribution :Reading the Global: The Reader-Consumer and the Murakami Translation Phenomenon Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
阐释的悖论、隐含的规范性和人性 : 从比较哲学的视角重审意志薄弱问题
郑宇健 & 文杰 (Translator), Sep 2018, In: 思想與文化. 2018, 2, p. 1-25Translated title of the contribution :Interpretational paradox, implicit normativity, and human nature : revisiting weakness of will from a perspective of comparative philosophy Research output: Journal Publications › Article (Translation)
-
Book (Author)
Access to social services by the poor and disadvantaged in Asia and the Pacific : major trends and issues
PHILLIPS, D. R. & CHAN, C. M. A., 2003, United Nations. (UN ESCAP paper series)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
-
Achieving economic development in the era of globalization
SHARMA, S., 2008, Routledge. 199 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
3 Citations (Scopus) -
African Transnational Mobility in China : Africans on the Move
CASTILLO, R., 30 Dec 2020, Routledge Taylor & Francis Group. 240 p. (Routledge African Studies)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
-
A garden fed by lightning
MOORE, M., 2016, Hong Kong: Signal 8 Press. 222 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
-
Ageing and place : perspectives, policy, practice
ANDREWS, G. J. (ed.) & PHILLIPS, D. R. (ed.), 10 Nov 2004, Routledge Taylor & Francis Group. 252 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
71 Citations (Scopus) -
Ageing in East and South-east Asia
PHILLIPS, D. R., 1992, Edward Arnold.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
25 Citations (Scopus) -
Ain't no coming back : an introduction to Western thought and culture
RICE, J. A., 2002, Asian Regional Exchange for New Alternatives Ltd.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
-
A political economy of the United States, China, and India : prosperity with inequality
SHARMA, S. D., May 2018, New York: Cambridge University Press. 220 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
-
Art and intention : a philosophical study
LIVINGSTON, P. N., 2005, Oxford University Press.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
144 Citations (Scopus) -
Art as intervention in serving secondary child victims of family violence : introduction and manual
LAW, S., 2016, Hong Kong: The Jean C. K. Ho Family Foundation; Social Welfare Department; Department of Visual Studies, Lingnan University. 96 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
Open Access -
Automaten als Träger von Rechten
MATTHIAS, A., 2008, Logos.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)
-
Barriers down : how American power and free-flow policies shaped global media
LEMBERG, D., Sep 2019, Columbia University Press. 288 p.Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author) › peer-review
-
Borrowed Plumage : Polemical Essays on Translation
EOYANG, E. C., 2003, Rodopi. 197 p. (Approaches to Translation Studies; vol. 19)Research output: Scholarly Books | Reports | Literary Works › Book (Author)