Find Research Outputs

Search concepts
Selected filters

Publication Year

  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

Author

  • Darryl Cameron STERK
2020

Ecologising Seediq: Towards an Ecology of an Endangered Indigenous Language from Taiwan

STERK, D., 18 Mar 2020, In : International Journal of Taiwan Studies. 18 p.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Indigenous Cultural Translation : A Thick Description of Seediq Bale

STERK, D. C., 13 May 2020, 1st ed. Routledge. 194 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Author)

2019

An Ecotranslation Manifesto: On the Translation of Bionyms in Nativist and Nature Writing from Taiwan

STERK, D., 15 Aug 2019, Chinese Environmental Humanities : Practices of Environing at the Margins. CHANG, C. (ed.). Springer International Publishing, p. 119-140 (Chinese Literature and Culture in the World book series (CLCW)).

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter

Compromises in Translating Wu Ming-Yi’s Uncompromising Localism

STERK, D., Jun 2019, In : Ex-position. 41, p. 147-153 7 p.

Research output: Journal PublicationsPolicy or Profession paper

Open Access
File
9 Downloads (Pure)
2018

Loan word or neologism? Translating modernity into an indigenous language in Taiwan

STERK, D., 4 Jul 2018.

Research output: Other Conference ContributionsConference Paper (other)Researchpeer-review

Scales of Injustice: The Complete Fiction of Lōa Hô

Lōa, H. & STERK, D. C. (Translator), 27 Apr 2018, Honford Star. 288 p.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksLiterary Works (Translator)

The Indexicality of Indigenous Language use in Taiwanese Film and Literature

STERK, D., 16 Nov 2018.

Research output: Other Conference ContributionsPresentationPresentation

The Stolen Bicycle

WU, M. Y. & STERK, D. C. (Translator), 10 Apr 2018, Text Publishing. 416 p.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

Wedding in autumn and other stories

SHIH, C. Y. & STERK, D. C. (Translator), Jun 2018, London: Balestier Press. 118 p.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

賽德克語翻譯的信達雅

Translated title of the contribution: The Fidelity, Fluency, and Elegance of Seediq TranslationSTERK, D. C., 31 Aug 2018.

Research output: Working paperWorking paper series

File
12 Downloads (Pure)
2017

Clipped wings, a history : excerpt: 剪翼史 : 節譯

WANG, W. H. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2017, In : Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊. 39, p. 9-14 6 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Dr. Bethune's children : a novel

XUE, Y. & STERK, D. C. (Translator), 2017, Quebec: Linda Leith Publishing Inc.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

Mona Rudo's scar : two kinds of epic identity in Seediq bale

STERK, D. C., Jun 2017, Taiwan cinema : international reception and social change. CHIU, K., RAWNSLEY, M. T. & RAWNSLEY, G. D. (eds.). Routledge, p. 173-189 17 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter

The grammatical artistry of Chinese-English translation

STERK, D. C., Oct 2017, The Routledge handbook of Chinese translation. SHEI, C. & GAO, Z-M. (eds.). Routledge, p. 129-146 18 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter

The tree fort on Carnation Lane : a novel

HO, C. H. H. & STERK, D. C. (Translator), 2017, London: Balestier Press.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

Translators Bale! The Politics of the (Re-)Translation of SEEDIQ BALE

STERK, D. C., 10 Oct 2017.

Research output: Other Conference ContributionsPresentationPresentation

2016

Miss Kiwi: 奇異果小姐

LIN-GÓRECKA, W. Y. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In : Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 76, p. 71

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Shenzheners : stories

XUE, Y. & STERK, D. C. (Translator), 2016, Quebec: Linda Leith Publishing Inc.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

Song of coarse clothes: 布衣之诗

蔡东 & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, p. 98-111 14 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

4 Citations (Scopus)

The bear whispers to me: 熊兒悄聲對我說

CHANG, Y. T. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In : Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 22, p. 57-64 8 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

The skeletor: 骷髏樓

LIN-GÓRECKA, W. Y. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In : Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 22, p. 3-7 5 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

The Solaris Stop: 索拉力車站

LIN-GÓRECKA, W. Y. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2016, In : Absinthe: A Journal of World Literature in Translation. 114, p. 109

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

2015

Death is a tiger butterfly: 死亡是一隻樺斑蝶

吳明益 & STERK, D. C. (Translator), 1 Apr 2015, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, p. 8-17 10 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Ground zero excerpt: 《零地點》摘譯

ZHENG, E. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In : Books From Taiwan. 2, p. 76-77 2 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

In the tenement on Duckweed Lane

HAO, Y. H. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2015, Island calling : Literature@Taiwan : Taiwan-Germany Literature Exchange Program 2015. p. 15-31 17 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

New Year's Eve: 大年夜

LIU, D. J. & STERK, D. C. (Translator), 25 Jun 2015, In : The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 43, 2, p. 78-83 6 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Screwed by fate? The prostitute and the critique of liberalism in Backed against the sea

STERK, D., 2015, Reading Wang Wenxing : critical essays. SCIBAN, S-N. & PIDHAINY, I. (eds.). New York: Cornell University East Asia Program, p. 53-77 25 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter

The bear whispers to me : the story of a bear and a boy

CHANG, Y. T. & STERK, D. C. (Translator), 2015, Singapore: Balestier Press.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

The bicycle: 自行车

胡學文 & STERK, D. C. (Translator), 1 Nov 2015, Pathlight : New Chinese Writing = 路灯. Foreign Language Press, Vol. 13.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

The moonlight trilogy excerpt: 《月光三部曲》摘譯

CHANG, C. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In : Books From Taiwan. 2, p. 50-55 6 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

The offshore island bible excerpt: 《外島書》摘譯

HO, C. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In : Books From Taiwan. 2, p. 78-79 2 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

The stolen bicycle excerpt: 《單車失竊記》摘譯

吳明益 & STERK, D. C. (Translator), 14 Dec 2015, In : Books From Taiwan. 3, p. 22-27 6 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

The tree fort on carnation lane: 《花街樹屋》摘譯

HO, C. H. H. & STERK, D. C. (Translator), 30 Jun 2015, In : Books From Taiwan. 2, p. 80-81 2 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

2014

A letter from Darryl Sterk to his mother

STERK, D. C., 5 Jan 2014, Nee Hao Magazine.

Research output: Other PublicationsOther ArticleCommunication

Open Access

Boulevard of broken dreams excerpt: 《碎夢大道》摘譯

HSU, W. & STERK, D. C. (Translator), 15 Dec 2014, In : Books From Taiwan. 1, p. 48-55 8 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Footprints, sort of : superfluous words on the launch of the "Newsletter of literary friends"

ZHONG, Z. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 333-338 6 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Grandpa’s other wife: 另外一個太太

CHANG, Y. J. & STERK, D. C. (Translator), 25 Sep 2014, In : The Taipei Chinese Pen = 當代台灣文學英譯. 42, 3, p. 50-64 15 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Ironic indigenous primitivism : Taiwan's first 'native feature' in an era of ethnic tourism

STERK, D., 2014, In : Journal of Chinese Cinemas. 8, 3, p. 209-225 17 p.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

1 Scopus Citations

Newsletter of literary friends : correspondence between Zhong Zhaozheng and Zhong Lihe

ZHONG, Z., ZHONG, L. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 174-178 5 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

She waves the flag : preface to Ping Lu's new collection "Who killed XXX"

ZHANG, X. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 391-393 3 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

Taiwanese literature off the page

STERK, D. C., 15 Dec 2014, In : Books From Taiwan. 1, p. 6-8 3 p.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Taiwanese writers whose works burst with local color

WANG, D. & STERK, D. C. (Translator), 1 Jan 2014, The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan. Columbia University Press, p. 188-189 2 p.

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook Chapter (Translator)

War of the bubbles excerpt: 《泡沫戰爭》摘譯

KAO, Y. F. & STERK, D. C. (Translator), 15 Dec 2014, In : Books From Taiwan. 1, p. 22-47 26 p.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

2013

The hunter's gift in ecorealist indigenous fiction from Taiwan

STERK, D., Dec 2013, In : Archiv Orientalni. 81, 3, p. 555-580 26 p.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

The man with the compound eyes : a novel

WU, M. Y. & STERK, D. C. (Translator), 2013, New York: Vintage.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

2012

Antonio Chen on Taiwanese novelists in 2011: 台灣製造的文學品味 : 2011年的台灣小說

CHEN, C. C. A. & STERK, D. C. (Translator), 2012, In : Asymptotoe.

Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)

Open Access