In How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, my coauthors and I offer a new kind of comprehensive textbook for studying classical Chinese poetry. Our anthology differs from most of its predecessors in three important ways. It provides a display of the Chinese text for each poem; phoneticization of each poem in tone-marked pinyin; and an interpretative commentary by a specialist in the relevant genre and period. Each of these innovative features has been harshly criticized by David McCraw in his review. For each point, I shall summarize his criticism and then offer a defense of our endeavors.