According to Itamar Even-Zohar, for a large social entity to be maintained, a culture repertoire must be invented to create internal cohesion and external differentiation, and from this repertoire certain items are chosen to build a collective identity. In contrast, imported items, if regarded as threats to this identity, may meet with resistance. This theory may shed light on Even-Zohar's hypotheses that the "normal" position assumed by translated literature in the literary polysystem tends to be a peripheral one, and that translation tends towards acceptability when it is at the periphery.
|Number of pages||14|
|Journal||Target : International Journal of Translation Studies|
|Publication status||Published - 1 May 2008|