Abstract
Analysing both linguistic and non-linguistic strata in dialogue interpreting (DI) studies sheds new light on the dynamic interaction where meanings are also constructed both verbally and non-verbally. Most existing literature in DI has focused on linguistic description, calling for the need to explore interpretative and explanatory frontiers. DI between English and Chinese involves linguistic and cultural complexities; albeit they impose significant difficulties, these complications provide useful data for analysis beyond description as the multimodal semiotic resources of DI work in an integrated entirety. Underpinned by the stratification theory in Systemic Functional Linguistics (SFL), we propose a multi-layer analytic framework (MAF) that integrates with the multimodal approach to DI, empowers the corpus techniques and enables DI researchers to investigate the 'how' and 'why' questions cross-modally, in particular when distant language pairs (such as English and Chinese) entail investigation into visual and contextual data. This article, though exploratory in nature, raises important methodological issues for future DI studies involving linguistically and culturally distant languages.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 17-38 |
| Number of pages | 22 |
| Journal | Interpreters Newsletter |
| Issue number | 22 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 2017 |
| Externally published | Yes |
Bibliographical note
Publisher Copyright:© 2017 Edizioni Universita di Trieste. All rights reserved.
Funding
This study is supported by the LCS Strategic Research Development Fund (SRDF 2017-18/5) at the University of Leeds, UK.
Keywords
- Dialogue Interpreting Studies
- English-Chinese language pair
- Multi-layer Analytic Framework
- Multimodal Corpus Approach