Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用 : The application of Delabastita’s theory of pun translation to English-Chinese translation

张南峰

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

本文以多個例子證明,Delabastita的雙關語翻譯理論雖然源自西方,但應用于描述英漢翻譯現象時,尤其能夠揭示譯者的翻譯觀,同時也可用來指導英漢翻譯實踐。目前,中西譯論交流不足,主要原因不在于翻譯理論的語言特殊性,而在于其文化特殊性。

This article tries to prove that, when applied to English-Chinese translation, Dirk Delabastita’s theory of pun translation is especially powerful in revealing the underlying concept of translation and may also serve as a guide to translators. It concludes that the lack of communication between China and the West in Translation Studies is due more to the culture- than the language-specificity of translation theory.
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)30-36
Number of pages7
Journal中國翻譯
Volume24
Issue number1
Publication statusPublished - Jan 2003

Keywords

  • Delabastita
  • 双关语翻译理论
  • 翻译理论
  • 翻译观
  • Theory of pun translation
  • Translation theory
  • Concept of translation

Cite this