Discourse analysis in Chinese interpreting and translation studies

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

Abstract

Translation and interpreting (T&I) are forms of inter-lingual and cross-cultural communication involving the rendition of written texts or oral speeches from one language to another. As special forms of communication and mediation with the task of inter-lingual and cross-cultural reproduction of discourse, translation and interpreting present fertile research areas for discourse analysis.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis
EditorsChris SHEI
Place of PublicationLondon
PublisherRoutledge
Chapter41
Pages613-627
Number of pages15
ISBN (Electronic)9781351819398
ISBN (Print)9781315213705
DOIs
Publication statusPublished - 2019
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Discourse analysis in Chinese interpreting and translation studies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this