Projects per year
Blogs play an important role in every aspect of our cultural and social life. There has been a lot of research on blogs but very little research on blog translation. Blog translation may refer to translation of articles or comments posted in blogs or any translation done at weblogs. Different from other types of translators, blogger translators are no longer in the bondage to the traditional patrons and professionals as, in addition to the role of a writer/translator, bloggers can take on two other roles at the same time, namely a publisher (a patron) and a reviewer (a professional). This article makes a case study on the quality of Roland Soong’s translation in his famous blog entitled EastSouthWestNorth (ESWN). The finding in this research justifies to some extent the value of blog translation and also the importance of further research on blog translation as well as influential blogger translators.
|Number of pages||21|
|Early online date||7 Dec 2021|
|Publication status||Published - Dec 2022|
Bibliographical noteThis research is funded by Research Committee of Lingnan University (Faculty Research Grant 101881).
- blog translation
- Roland Soong
- EastSouthWestNorth (ESWN)
FingerprintDive into the research topics of '“Even more Reuters than Reuters”? A case study on the quality of blog translation'. Together they form a unique fingerprint.
- 1 Finished
A Study on the Quality of Translation of the News-related Blogs
1/10/19 → 1/03/22
Project: Grant Research