Abstract
英華書院 (Anglo-Chinese College, Ying Wa College) 由英國倫敦傳道會 (London Missionary Society) 牧師馬禮遜 (Robert Morrison, 1787-1834) 於1818年在馬六甲創校,1843年遷港,是香港最早的西式學校。英華書院與基督教來華傳教的歷史、中西文化交流等有不可分割的關係。英華書院在出版方面,在當時也發揮過重要的影響力。《遐邇貫珍》(Chinese Serial) 和《英華青年》都是由英華書院印刷的刊物,《遐邇貫珍》第壹號出版於1853年,是香港第一份中文月刊:《英華青年》是1914年英華書院復校後的學生報。本文透過分析《遐邇貫珍》的“喻言一則”和《英華青年》的英譯“中國故事”,從側面探討香港在上世紀交接時東西文化交流的現象。
Translated title of the contribution | From Aesop's Fables in the Chinese Serial to Chinese Stories in the Ying Wa Echo----a Case in Cultural Exchange between East and West |
---|---|
Original language | Chinese (Simplified) |
Title of host publication | 東西方研究 |
Publisher | 上海古籍出版社 |
Pages | 267-275 |
Number of pages | 9 |
ISBN (Print) | 753255872X |
Publication status | Published - 1 Nov 2011 |
Event | 東西方研究國際學術研討會 = International Conference on East-West Studies - Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong Duration: 1 Oct 2007 → 1 Oct 2007 |
Conference
Conference | 東西方研究國際學術研討會 = International Conference on East-West Studies |
---|---|
Country/Territory | Hong Kong |
City | Hong Kong |
Period | 1/10/07 → 1/10/07 |
Other | School of Chinese, The University of Hong Kong |