General education in the new undergraduate translation curricula : the case of Hong Kong universities

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

In recent years, more attention has been paid to undergraduate translation programmes, but students in these programmes are often found to lack the necessary background knowledge to carry out translation tasks effectively and efficiently. The research focus of this paper is Hong Kong, a cosmopolitan city in which there has been a constant demand for bilingual talents. In 2012, the fouryear undergraduate programmes were introduced, and general education has become a significant component. Through a curricular analysis of the undergraduate translation programmes offered by five Hong Kong universities, it was found that general education courses account for about 20% of the total course credits and cover areas like ethics, science and technology, business and social science. This paper concludes that these courses may act as a scaffold for other specialised translation courses and help students develop soft and transferrable skills. There are implications for universities in other regions, because four-year undergraduate translation programmes with a significant general education element are unique on an international level.
Original languageEnglish
Pages (from-to)97-138
Number of pages42
JournalCurrent Trends in Translation Teaching and Learning E
Volume2
Publication statusPublished - 2015
Externally publishedYes

Fingerprint

general education
Hong Kong
curriculum
university
science ethics
research focus
credit
student
social science
lack
demand

Keywords

  • General education
  • Hong Kong
  • translation syllabus
  • transferrable skills
  • undergraduate translation education

Cite this

@article{93649b98660248baa7973dd2fdcd5d80,
title = "General education in the new undergraduate translation curricula : the case of Hong Kong universities",
abstract = "In recent years, more attention has been paid to undergraduate translation programmes, but students in these programmes are often found to lack the necessary background knowledge to carry out translation tasks effectively and efficiently. The research focus of this paper is Hong Kong, a cosmopolitan city in which there has been a constant demand for bilingual talents. In 2012, the fouryear undergraduate programmes were introduced, and general education has become a significant component. Through a curricular analysis of the undergraduate translation programmes offered by five Hong Kong universities, it was found that general education courses account for about 20{\%} of the total course credits and cover areas like ethics, science and technology, business and social science. This paper concludes that these courses may act as a scaffold for other specialised translation courses and help students develop soft and transferrable skills. There are implications for universities in other regions, because four-year undergraduate translation programmes with a significant general education element are unique on an international level.",
keywords = "General education, Hong Kong, translation syllabus, transferrable skills, undergraduate translation education",
author = "CHAN, {Andy Lung Jan}",
year = "2015",
language = "English",
volume = "2",
pages = "97--138",
journal = "Current Trends in Translation Teaching and Learning E",
issn = "2342-7205",

}

TY - JOUR

T1 - General education in the new undergraduate translation curricula : the case of Hong Kong universities

AU - CHAN, Andy Lung Jan

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - In recent years, more attention has been paid to undergraduate translation programmes, but students in these programmes are often found to lack the necessary background knowledge to carry out translation tasks effectively and efficiently. The research focus of this paper is Hong Kong, a cosmopolitan city in which there has been a constant demand for bilingual talents. In 2012, the fouryear undergraduate programmes were introduced, and general education has become a significant component. Through a curricular analysis of the undergraduate translation programmes offered by five Hong Kong universities, it was found that general education courses account for about 20% of the total course credits and cover areas like ethics, science and technology, business and social science. This paper concludes that these courses may act as a scaffold for other specialised translation courses and help students develop soft and transferrable skills. There are implications for universities in other regions, because four-year undergraduate translation programmes with a significant general education element are unique on an international level.

AB - In recent years, more attention has been paid to undergraduate translation programmes, but students in these programmes are often found to lack the necessary background knowledge to carry out translation tasks effectively and efficiently. The research focus of this paper is Hong Kong, a cosmopolitan city in which there has been a constant demand for bilingual talents. In 2012, the fouryear undergraduate programmes were introduced, and general education has become a significant component. Through a curricular analysis of the undergraduate translation programmes offered by five Hong Kong universities, it was found that general education courses account for about 20% of the total course credits and cover areas like ethics, science and technology, business and social science. This paper concludes that these courses may act as a scaffold for other specialised translation courses and help students develop soft and transferrable skills. There are implications for universities in other regions, because four-year undergraduate translation programmes with a significant general education element are unique on an international level.

KW - General education

KW - Hong Kong

KW - translation syllabus

KW - transferrable skills

KW - undergraduate translation education

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/4997

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 2

SP - 97

EP - 138

JO - Current Trends in Translation Teaching and Learning E

JF - Current Trends in Translation Teaching and Learning E

SN - 2342-7205

ER -