TY - JOUR
T1 - Imitation as translation : from Western theories of parody to Japanese postmodern pastiches
AU - CHAN, Tak Hung, Leo
PY - 2017
Y1 - 2017
N2 - After critically reviewing the divisions of imitation as proposed by Dryden and Genette, among others, the author discusses the evolution of this concept, from its origins to its latest development in modern England. His aim is to build an objective model for analyzing imitation as a form of translation. He then analyzes a case study from East Asia: Japanese manga imitations of the Chinese novel The Journey to the West , in particular Minekura Kazuya’s 1997–2002 Journey to the Extreme ( Gensōmaden Saiyūki ). The author seeks to show how the changes made by the manga artists to the plot and characters exemplify ways in which imitations function in a new context. The article ends with some historical reflections on the position of imitation in translation theory and practice, while relating it to the contemporary context. It is hoped that the discussion will contribute to dispelling the misunderstandings and prejudice towards imitation, at the same time encouraging renewed attention to this old concept.
AB - After critically reviewing the divisions of imitation as proposed by Dryden and Genette, among others, the author discusses the evolution of this concept, from its origins to its latest development in modern England. His aim is to build an objective model for analyzing imitation as a form of translation. He then analyzes a case study from East Asia: Japanese manga imitations of the Chinese novel The Journey to the West , in particular Minekura Kazuya’s 1997–2002 Journey to the Extreme ( Gensōmaden Saiyūki ). The author seeks to show how the changes made by the manga artists to the plot and characters exemplify ways in which imitations function in a new context. The article ends with some historical reflections on the position of imitation in translation theory and practice, while relating it to the contemporary context. It is hoped that the discussion will contribute to dispelling the misunderstandings and prejudice towards imitation, at the same time encouraging renewed attention to this old concept.
KW - Imitation
KW - manga
KW - parody
KW - pastiche
KW - adaptation
UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/5442
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84984611724&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/0907676X.2016.1213305
DO - 10.1080/0907676X.2016.1213305
M3 - Journal Article (refereed)
SN - 0907-676X
VL - 25
SP - 214
EP - 226
JO - Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
JF - Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
IS - 2
ER -