In defence of polysystem theory

Nam Fung CHANG

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

3 Citations (Scopus)

Abstract

This article revisits Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, including its hypotheses on the position of translated literature and its relation with translation norms, and some of its basic assumptions and principles, such as the heterogeneity, dynamics and overlapping of systems, the quest for probabilistic laws, and objectivity and neutrality. Through reading Even-Zohar’s texts closely and tracing the later developments of the theory, it attempts to explore the complexities of the theory, and clear up some misunderstandings, citing examples from polysystem-inspired case studies. It also discusses the complications caused by the expansion made by Gideon Toury on the concept of “adequacy” and “acceptability”, presents a revised version of Even-Zohar’s hypothesis on the situations in which translated literature is likely to occupy a central position, and suggests ways in which polysystem theory can or should be rendered more intricate. It argues that polysystem theory and other cultural theories can be complementary and mutually enriching.
Original languageEnglish
Pages (from-to)311-347
Number of pages37
JournalTarget : International Journal of Translation Studies
Volume23
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2011

Fingerprint

Polysystem
Complications
Acceptability
Cultural Theory
Objectivity
Translation Norms
Adequacy
Neutrality
Misunderstanding
Toury

Cite this

CHANG, Nam Fung. / In defence of polysystem theory. In: Target : International Journal of Translation Studies. 2011 ; Vol. 23, No. 2. pp. 311-347.
@article{43a02a255af44faba088a88d1640a51b,
title = "In defence of polysystem theory",
abstract = "This article revisits Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, including its hypotheses on the position of translated literature and its relation with translation norms, and some of its basic assumptions and principles, such as the heterogeneity, dynamics and overlapping of systems, the quest for probabilistic laws, and objectivity and neutrality. Through reading Even-Zohar’s texts closely and tracing the later developments of the theory, it attempts to explore the complexities of the theory, and clear up some misunderstandings, citing examples from polysystem-inspired case studies. It also discusses the complications caused by the expansion made by Gideon Toury on the concept of “adequacy” and “acceptability”, presents a revised version of Even-Zohar’s hypothesis on the situations in which translated literature is likely to occupy a central position, and suggests ways in which polysystem theory can or should be rendered more intricate. It argues that polysystem theory and other cultural theories can be complementary and mutually enriching.",
author = "CHANG, {Nam Fung}",
year = "2011",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1075/target.23.2.08cha",
language = "English",
volume = "23",
pages = "311--347",
journal = "Target",
issn = "0924-1884",
publisher = "John Benjamins Publishing Company",
number = "2",

}

In defence of polysystem theory. / CHANG, Nam Fung.

In: Target : International Journal of Translation Studies, Vol. 23, No. 2, 01.01.2011, p. 311-347.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

TY - JOUR

T1 - In defence of polysystem theory

AU - CHANG, Nam Fung

PY - 2011/1/1

Y1 - 2011/1/1

N2 - This article revisits Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, including its hypotheses on the position of translated literature and its relation with translation norms, and some of its basic assumptions and principles, such as the heterogeneity, dynamics and overlapping of systems, the quest for probabilistic laws, and objectivity and neutrality. Through reading Even-Zohar’s texts closely and tracing the later developments of the theory, it attempts to explore the complexities of the theory, and clear up some misunderstandings, citing examples from polysystem-inspired case studies. It also discusses the complications caused by the expansion made by Gideon Toury on the concept of “adequacy” and “acceptability”, presents a revised version of Even-Zohar’s hypothesis on the situations in which translated literature is likely to occupy a central position, and suggests ways in which polysystem theory can or should be rendered more intricate. It argues that polysystem theory and other cultural theories can be complementary and mutually enriching.

AB - This article revisits Itamar Even-Zohar’s polysystem theory, including its hypotheses on the position of translated literature and its relation with translation norms, and some of its basic assumptions and principles, such as the heterogeneity, dynamics and overlapping of systems, the quest for probabilistic laws, and objectivity and neutrality. Through reading Even-Zohar’s texts closely and tracing the later developments of the theory, it attempts to explore the complexities of the theory, and clear up some misunderstandings, citing examples from polysystem-inspired case studies. It also discusses the complications caused by the expansion made by Gideon Toury on the concept of “adequacy” and “acceptability”, presents a revised version of Even-Zohar’s hypothesis on the situations in which translated literature is likely to occupy a central position, and suggests ways in which polysystem theory can or should be rendered more intricate. It argues that polysystem theory and other cultural theories can be complementary and mutually enriching.

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/671

U2 - 10.1075/target.23.2.08cha

DO - 10.1075/target.23.2.08cha

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 23

SP - 311

EP - 347

JO - Target

JF - Target

SN - 0924-1884

IS - 2

ER -