Interpreters in early imperial China

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Author)

Abstract

This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese.
Original languageEnglish
Place of PublicationAmsterdam
PublisherJohn Benjamins Pub. Co.
Number of pages195
ISBN (Print)9789027224446
DOIs
Publication statusPublished - 2011

Fingerprint

Imperial China
Interpreter
Empirical Study
Patron
Monographs

Cite this

LUNG, Rachel. / Interpreters in early imperial China. Amsterdam : John Benjamins Pub. Co., 2011. 195 p.
@book{d9a3da9c260846b1af00b04870c39bc8,
title = "Interpreters in early imperial China",
abstract = "This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese.",
author = "Rachel LUNG",
year = "2011",
doi = "10.1075/btl.96",
language = "English",
isbn = "9789027224446",
publisher = "John Benjamins Pub. Co.",

}

Interpreters in early imperial China. / LUNG, Rachel.

Amsterdam : John Benjamins Pub. Co., 2011. 195 p.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Author)

TY - BOOK

T1 - Interpreters in early imperial China

AU - LUNG, Rachel

PY - 2011

Y1 - 2011

N2 - This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese.

AB - This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles in the making of archival records about foreign countries and peoples. It covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks, status, and relations with their patrons and other people they worked with. These findings are based on critical readings of primary and secondary sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in translation research published in Chinese.

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/3735

U2 - 10.1075/btl.96

DO - 10.1075/btl.96

M3 - Book (Author)

SN - 9789027224446

BT - Interpreters in early imperial China

PB - John Benjamins Pub. Co.

CY - Amsterdam

ER -

LUNG R. Interpreters in early imperial China. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2011. 195 p. https://doi.org/10.1075/btl.96