“It is still light outside”: Reading and translating Se, Jie and Lust, Caution as world literature

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)peer-review

Abstract

In the film adaptation of Lust, Caution, the importance of sex is apparent. This is not necessarily the case in Se, Jie. In Eileen Chang’s story, there is an interconnection between sex, death, and a ring. This relationship is portrayed differently in Julia Lovell’s Lust, Caution. Viewing Eileen Chang as world literature reveals similarities and differences between Se, Jie and Lust, Caution and their different thematic emphases. This article explores how the imageries of the ring, sex, and death are interrelated. The transaction involving the ring in Chang’s text is similar to a sexual transaction. Analyzing the difference between the source and the target texts reveals how Lovell places a “heavier” emphasis on women’s bodies, suggesting the suppression women suffer in a patriarchal society. While the thematic importance of death is also present in Lust, Caution, it is brought out by the notion of foreignness and undecipherability.
Original languageEnglish
Pages (from-to)45-65
Number of pages21
JournalFORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction = International Journal of Interpretation and Translation
Volume20
Issue number1
Publication statusAccepted/In press - Jun 2022

Keywords

  • Eileen Chang
  • world literature
  • Lust
  • Caution
  • Shakespeare
  • Jacques Lacan

Fingerprint

Dive into the research topics of '“It is still light outside”: Reading and translating Se, Jie and Lust, Caution as world literature'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this