Janus-faced Hana yori dango : transnational adaptations in East Asia and the globalization thesis

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Research

Abstract

Theories of regional formation need to be rigorously examined in relation to East Asian popular culture that has been in circulation under the successive “waves” of Japanese and Korean TV dramas from the 1990s onward. Most overviews of the phenomenon have concentrated on the impact on the region of Japanese, then Korean, TV products as they spread southward to the three Chinese communities of Taiwan, Hong Kong and Mainland China. In the voluminous studies devoted to the subject, most conspicuously represented by those of Iwabuchi Koichi, two outstanding points of emphasis are noteworthy. First, the majority of evidence is drawn from the so-called “trendy” love dramas, like Tokyo Love Story (1991), Long Vacation (1996), Love Generation (1996) and Beautiful Life (2000) from Japan as well as Autumn Tale (2000) and Winter Sonata (2002) from Korea. Many of them were so successful that they altered TV drama production in the receptor communities. Second, the preponderant concern in these studies is with the reasons for the spectacular successes achieved by these media products, and views are divided between those who champion the “cultural proximity” thesis, stressing the close links between the three East Asian traditions, and those who uphold the “quest for modernity” thesis, viewing the upbeat, fashionable lifestyles depicted in the dramas as the root appeal for a predominantly young, middle-class and Westernized audience living in the cities. Interestingly, in both camps, one sees illuminating echoes of issues and terms repeatedly theorized and problematized in recent adaptation studies, like manipulation, appropriation, rewriting, localization strategies, and the opposition between regionalization and globalization as explanatory modes for translation activity.
Original languageEnglish
Pages (from-to)61-77
Number of pages17
JournalAsian Cultural Studies
Volume40
Publication statusPublished - 30 Mar 2014

Fingerprint

drama
globalization
love
vacation
regionalization
popular culture
Korea
community
middle class
manipulation
modernity
Hong Kong
appeal
Taiwan
opposition
Japan
China
evidence

Cite this

@article{4ecfa0e4c1ae404e950a55b04f39ff7c,
title = "Janus-faced Hana yori dango : transnational adaptations in East Asia and the globalization thesis",
abstract = "Theories of regional formation need to be rigorously examined in relation to East Asian popular culture that has been in circulation under the successive “waves” of Japanese and Korean TV dramas from the 1990s onward. Most overviews of the phenomenon have concentrated on the impact on the region of Japanese, then Korean, TV products as they spread southward to the three Chinese communities of Taiwan, Hong Kong and Mainland China. In the voluminous studies devoted to the subject, most conspicuously represented by those of Iwabuchi Koichi, two outstanding points of emphasis are noteworthy. First, the majority of evidence is drawn from the so-called “trendy” love dramas, like Tokyo Love Story (1991), Long Vacation (1996), Love Generation (1996) and Beautiful Life (2000) from Japan as well as Autumn Tale (2000) and Winter Sonata (2002) from Korea. Many of them were so successful that they altered TV drama production in the receptor communities. Second, the preponderant concern in these studies is with the reasons for the spectacular successes achieved by these media products, and views are divided between those who champion the “cultural proximity” thesis, stressing the close links between the three East Asian traditions, and those who uphold the “quest for modernity” thesis, viewing the upbeat, fashionable lifestyles depicted in the dramas as the root appeal for a predominantly young, middle-class and Westernized audience living in the cities. Interestingly, in both camps, one sees illuminating echoes of issues and terms repeatedly theorized and problematized in recent adaptation studies, like manipulation, appropriation, rewriting, localization strategies, and the opposition between regionalization and globalization as explanatory modes for translation activity.",
author = "CHAN, {Leo Tak-hung}",
year = "2014",
month = "3",
day = "30",
language = "English",
volume = "40",
pages = "61--77",
journal = "Asian Cultural Studies",
issn = "0454-2150",

}

Janus-faced Hana yori dango : transnational adaptations in East Asia and the globalization thesis. / CHAN, Leo Tak-hung .

In: Asian Cultural Studies, Vol. 40, 30.03.2014, p. 61-77.

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)Research

TY - JOUR

T1 - Janus-faced Hana yori dango : transnational adaptations in East Asia and the globalization thesis

AU - CHAN, Leo Tak-hung

PY - 2014/3/30

Y1 - 2014/3/30

N2 - Theories of regional formation need to be rigorously examined in relation to East Asian popular culture that has been in circulation under the successive “waves” of Japanese and Korean TV dramas from the 1990s onward. Most overviews of the phenomenon have concentrated on the impact on the region of Japanese, then Korean, TV products as they spread southward to the three Chinese communities of Taiwan, Hong Kong and Mainland China. In the voluminous studies devoted to the subject, most conspicuously represented by those of Iwabuchi Koichi, two outstanding points of emphasis are noteworthy. First, the majority of evidence is drawn from the so-called “trendy” love dramas, like Tokyo Love Story (1991), Long Vacation (1996), Love Generation (1996) and Beautiful Life (2000) from Japan as well as Autumn Tale (2000) and Winter Sonata (2002) from Korea. Many of them were so successful that they altered TV drama production in the receptor communities. Second, the preponderant concern in these studies is with the reasons for the spectacular successes achieved by these media products, and views are divided between those who champion the “cultural proximity” thesis, stressing the close links between the three East Asian traditions, and those who uphold the “quest for modernity” thesis, viewing the upbeat, fashionable lifestyles depicted in the dramas as the root appeal for a predominantly young, middle-class and Westernized audience living in the cities. Interestingly, in both camps, one sees illuminating echoes of issues and terms repeatedly theorized and problematized in recent adaptation studies, like manipulation, appropriation, rewriting, localization strategies, and the opposition between regionalization and globalization as explanatory modes for translation activity.

AB - Theories of regional formation need to be rigorously examined in relation to East Asian popular culture that has been in circulation under the successive “waves” of Japanese and Korean TV dramas from the 1990s onward. Most overviews of the phenomenon have concentrated on the impact on the region of Japanese, then Korean, TV products as they spread southward to the three Chinese communities of Taiwan, Hong Kong and Mainland China. In the voluminous studies devoted to the subject, most conspicuously represented by those of Iwabuchi Koichi, two outstanding points of emphasis are noteworthy. First, the majority of evidence is drawn from the so-called “trendy” love dramas, like Tokyo Love Story (1991), Long Vacation (1996), Love Generation (1996) and Beautiful Life (2000) from Japan as well as Autumn Tale (2000) and Winter Sonata (2002) from Korea. Many of them were so successful that they altered TV drama production in the receptor communities. Second, the preponderant concern in these studies is with the reasons for the spectacular successes achieved by these media products, and views are divided between those who champion the “cultural proximity” thesis, stressing the close links between the three East Asian traditions, and those who uphold the “quest for modernity” thesis, viewing the upbeat, fashionable lifestyles depicted in the dramas as the root appeal for a predominantly young, middle-class and Westernized audience living in the cities. Interestingly, in both camps, one sees illuminating echoes of issues and terms repeatedly theorized and problematized in recent adaptation studies, like manipulation, appropriation, rewriting, localization strategies, and the opposition between regionalization and globalization as explanatory modes for translation activity.

UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/1914

M3 - Journal Article (refereed)

VL - 40

SP - 61

EP - 77

JO - Asian Cultural Studies

JF - Asian Cultural Studies

SN - 0454-2150

ER -