Language-pair Specificity in Interpreting

Research output: Book Chapters | Papers in Conference ProceedingsBook ChapterResearchpeer-review

Abstract

This chapter begins with an overview of language-pair specificity as an implicit research theme that has been overlooked in interpreting studies. Section 2 discusses typical language-specific issues in interpreting. Section 3 summarises special challenges in Chinese/English interpreting as perceived by practitioners and trainers and the contrasting differences between Chinese and English that impact interpreting. Sections 4 and 5 present coping strategies for structural asymmetry in Chinese-to-English simultaneous interpreting and in English-to-Chinese simultaneous interpreting, which are illustrated with typical examples.
Original languageEnglish
Title of host publicationNew Orientations in Interpreting Studies and Interpreter Education: Information Processing, Meaning Mediation and Language-pair Specificity
EditorsBinhua WANG
Place of PublicationLondon
PublisherRoutledge
Chapter5
Pages121-154
Number of pages34
ISBN (Electronic)9781032643212
ISBN (Print)9781032643199
DOIs
Publication statusPublished - 2025
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Language-pair Specificity in Interpreting'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this