文藝思想與翻譯 : 梁實秋新人文義思想對其翻譯的影響

Translated title of the contribution: Literary thought and translation : the influence of Liang Shiqiu's new humanism upon his translation

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)

Abstract

梁實秋是著名的翻譯家和文學批評家。他的源於白璧德的新人文主義思想不僅表現在他的文學批評裡,而且還體現在他的翻譯活動中,對他翻譯選材有重要的影響。本文對梁實秋的文藝思想和翻譯活動之間的關係進行探討,研究表明,這二者之間存在著一定的互動關係-梁實秋的翻譯活動深受他的文藝思想的影響,他的文藝思想進一步通過他的翻譯得以更充份地闡述。
Translated title of the contributionLiterary thought and translation : the influence of Liang Shiqiu's new humanism upon his translation
Original languageChinese
Pages (from-to)185-207
Number of pages23
Journal中外文學 = Chung Wai Literary Monthly
Volume31
Issue number9
DOIs
Publication statusPublished - 1 Feb 2003
Externally publishedYes

Keywords

  • 梁實秋
  • 白壁德
  • 新人文主義
  • 文藝思想
  • 翻譯
  • Irving Babbitt

Fingerprint Dive into the research topics of 'Literary thought and translation : the influence of Liang Shiqiu's new humanism upon his translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this